Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 20:7

Context
NETBible

If he should then say, ‘That’s fine,’ 1  then your servant is safe. But if he becomes very angry, be assured that he has decided to harm me. 2 

NIV ©

biblegateway 1Sa 20:7

If he says, ‘Very well,’ then your servant is safe. But if he loses his temper, you can be sure that he is determined to harm me.

NASB ©

biblegateway 1Sa 20:7

"If he says, ‘It is good,’ your servant will be safe; but if he is very angry, know that he has decided on evil.

NLT ©

biblegateway 1Sa 20:7

If he says, ‘Fine!’ then you will know all is well. But if he is angry and loses his temper, then you will know he was planning to kill me.

MSG ©

biblegateway 1Sa 20:7

If he says, 'Good!' then I'm safe. But if he gets angry, you'll know for sure that he's made up his mind to kill me.

BBE ©

SABDAweb 1Sa 20:7

If he says, It is well, your servant will be at peace: but if he is angry, then it will be clear to you that he has an evil purpose in mind against me.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 20:7

If he says, ‘Good!’ it will be well with your servant; but if he is angry, then know that evil has been determined by him.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 20:7

"If he says thus: ‘ It is well,’ your servant will be safe. But if he is very angry, then be sure that evil is determined by him.

[+] More English

KJV
If he say
<0559> (8799)
thus, [It is] well
<02896>_;
thy servant
<05650>
shall have peace
<07965>_:
but if he be very
<02734> (8800)
wroth
<02734> (8799)_,
[then] be sure
<03045> (8798)
that evil
<07451>
is determined
<03615> (8804)
by him.
NASB ©

biblegateway 1Sa 20:7

"If
<0518>
he says
<0559>
, 'It is good
<02896>
,' your servant
<05650>
will be safe
<07965>
; but if
<0518>
he is very
<02734>
angry
<02734>
, know
<03045>
that he has decided
<03615>
on evil
<07463>
.
LXXM
ean
<1437
CONJ
tade
<3592
D-APN
eiph {V-AAS-3S} agaywv
<18
ADV
eirhnh
<1515
N-NSF
tw
<3588
T-DSM
doulw
<1401
N-DSM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
ean
<1437
CONJ
sklhrwv
<4642
ADV
apokriyh {V-APS-3S} soi
<4771
P-DS
gnwyi
<1097
V-AAD-2S
oti
<3754
CONJ
suntetelestai
<4931
V-RPI-3S
h
<3588
T-NSF
kakia
<2549
N-NSF
par
<3844
PREP
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
If
<0518>
he should then
<03541>
say
<0559>
, ‘That’s fine
<02896>
,’ then your servant
<05650>
is safe
<07965>
. But if
<0518>
he becomes very angry
<02734>
, be assured
<03045>
that
<03588>
he has decided
<03615>
to harm
<07451>
me.
HEBREW
wmem
<05973>
herh
<07451>
htlk
<03615>
yk
<03588>
ed
<03045>
wl
<0>
hrxy
<02734>
hrx
<02734>
Maw
<0518>
Kdbel
<05650>
Mwls
<07965>
bwj
<02896>
rmay
<0559>
hk
<03541>
Ma (20:7)
<0518>

NETBible

If he should then say, ‘That’s fine,’ 1  then your servant is safe. But if he becomes very angry, be assured that he has decided to harm me. 2 

NET Notes

tn Heb “good.”

tn Heb “know that the evil is completed from with him.”




TIP #23: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA