Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 31:4

Context
NETBible

Saul said to his armor bearer, “Draw your sword and stab me with it! Otherwise these uncircumcised people will come, stab me, and torture me.” But his armor bearer refused to do it, because he was very afraid. So Saul took his sword and fell on it.

NIV ©

biblegateway 1Sa 31:4

Saul said to his armour-bearer, "Draw your sword and run me through, or these uncircumcised fellows will come and run me through and abuse me." But the armour-bearer was terrified and would not do it; so Saul took his own sword and fell on it.

NASB ©

biblegateway 1Sa 31:4

Then Saul said to his armor bearer, "Draw your sword and pierce me through with it, otherwise these uncircumcised will come and pierce me through and make sport of me." But his armor bearer would not, for he was greatly afraid. So Saul took his sword and fell on it.

NLT ©

biblegateway 1Sa 31:4

Saul groaned to his armor bearer, "Take your sword and kill me before these pagan Philistines run me through and humiliate me." But his armor bearer was afraid and would not do it. So Saul took his own sword and fell on it.

MSG ©

biblegateway 1Sa 31:4

Saul said to his weapon bearer, "Draw your sword and put me out of my misery, lest these pagan pigs come and make a game out of killing me." But his weapon bearer wouldn't do it. He was terrified. So Saul took the sword himself and fell on it.

BBE ©

SABDAweb 1Sa 31:4

Then Saul said to the servant who had the care of his arms, Take out your sword and put it through me, before these men without circumcision come and make sport of me. But his servant, full of fear, would not do so. Then Saul took out his sword, and falling on it, put an end to himself.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 31:4

Then Saul said to his armor-bearer, "Draw your sword and thrust me through with it, so that these uncircumcised may not come and thrust me through, and make sport of me." But his armor-bearer was unwilling; for he was terrified. So Saul took his own sword and fell upon it.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 31:4

Then Saul said to his armorbearer, "Draw your sword, and thrust me through with it, lest these uncircumcised men come and thrust me through and abuse me." But his armorbearer would not, for he was greatly afraid. Therefore Saul took a sword and fell on it.

[+] More English

KJV
Then said
<0559> (8799)
Saul
<07586>
unto his armourbearer
<05375> (8802) <03627>_,
Draw
<08025> (8798)
thy sword
<02719>_,
and thrust me through
<01856> (8798)
therewith; lest these uncircumcised
<06189>
come
<0935> (8799)
and thrust me through
<01856> (8804)_,
and abuse
<05953> (8694)
me. But his armourbearer
<05375> (8802) <03627>
would
<014> (8804)
not; for he was sore
<03966>
afraid
<03372> (8804)_.
Therefore Saul
<07586>
took
<03947> (8799)
a sword
<02719>_,
and fell
<05307> (8799)
upon it. {abuse...: or, mock me}
NASB ©

biblegateway 1Sa 31:4

Then Saul
<07586>
said
<0559>
to his armor
<03627>
bearer
<05375>
, "Draw
<08025>
your sword
<02719>
and pierce
<01856>
me through
<01856>
with it, otherwise
<06435>
these
<0428>
uncircumcised
<06189>
will come
<0935>
and pierce
<01856>
me through
<01856>
and make
<05953>
sport
<05953>
of me." But his armor
<03627>
bearer
<05375>
would
<014>
not, for he was greatly
<03966>
afraid
<03372>
. So Saul
<07586>
took
<03947>
his sword
<02719>
and fell
<05307>
on it.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} saoul
<4549
N-PRI
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
aironta
<142
V-PAPAS
ta
<3588
T-APN
skeuh
<4632
N-APN
autou
<846
D-GSM
spasai
<4685
V-AMD-2S
thn
<3588
T-ASF
romfaian {N-ASF} sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
apokenthson {V-AAD-2S} me
<1473
P-AS
en
<1722
PREP
auth
<846
D-DSF
mh
<3165
ADV
elywsin
<2064
V-AAS-3P
oi
<3588
T-NPM
aperitmhtoi
<564
A-NPM
outoi
<3778
D-NPM
kai
<2532
CONJ
apokenthswsin {V-AAS-3P} me
<1473
P-AS
kai
<2532
CONJ
empaixwsin
<1702
V-AAS-3P
moi
<1473
P-DS
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
ebouleto
<1014
V-IMI-3S
o
<3588
T-NSM
airwn
<142
V-PAPNS
ta
<3588
T-APN
skeuh
<4632
N-APN
autou
<846
D-GSM
oti
<3754
CONJ
efobhyh
<5399
V-API-3S
sfodra
<4970
ADV
kai
<2532
CONJ
elaben
<2983
V-AAI-3S
saoul
<4549
N-PRI
thn
<3588
T-ASF
romfaian {N-ASF} kai
<2532
CONJ
epepesen
<1968
V-AAI-3S
ep
<1909
PREP
authn
<846
D-ASF
NET [draft] ITL
Saul
<07586>
said
<0559>
to his armor
<03627>
bearer
<05375>
, “Draw
<08025>
your sword
<02719>
and stab
<01856>
me with it! Otherwise
<06435>
these
<0428>
uncircumcised people
<06189>
will come
<0935>
, stab
<01856>
me, and torture
<05953>
me.” But his armor
<03627>
bearer
<05375>
refused
<014>
to do it, because
<03588>
he was very
<03966>
afraid
<03372>
. So Saul
<07586>
took
<03947>
his sword
<02719>
and fell
<05307>
on
<05921>
it.
HEBREW
hyle
<05921>
lpyw
<05307>
brxh
<02719>
ta
<0853>
lwas
<07586>
xqyw
<03947>
dam
<03966>
ary
<03372>
yk
<03588>
wylk
<03627>
avn
<05375>
hba
<014>
alw
<03808>
yb
<0>
wllethw
<05953>
ynrqdw
<01856>
hlah
<0428>
Mylreh
<06189>
wawby
<0935>
Np
<06435>
hb
<0>
ynrqdw
<01856>
Kbrx
<02719>
Pls
<08025>
wylk
<03627>
avnl
<05375>
lwas
<07586>
rmayw (31:4)
<0559>




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA