Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 18:11

Context
NETBible

Joab replied to the man who was telling him this, “What! You saw this? Why didn’t you strike him down right on the spot? 1  I would have given you ten pieces of silver 2  and a commemorative belt!” 3 

NIV ©

biblegateway 2Sa 18:11

Joab said to the man who had told him this, "What! You saw him? Why didn’t you strike him to the ground right there? Then I would have had to give you ten shekels of silver and a warrior’s belt."

NASB ©

biblegateway 2Sa 18:11

Then Joab said to the man who had told him, "Now behold, you saw him! Why then did you not strike him there to the ground? And I would have given you ten pieces of silver and a belt."

NLT ©

biblegateway 2Sa 18:11

"What?" Joab demanded. "You saw him there and didn’t kill him? I would have rewarded you with ten pieces of silver and a hero’s belt!"

MSG ©

biblegateway 2Sa 18:11

Joab said to the man who told him, "If you saw him, why didn't you kill him then and there? I'd have rewarded you with ten pieces of silver and a fancy belt."

BBE ©

SABDAweb 2Sa 18:11

And Joab said to the man who had given him the news, If you saw this, why did you not put your sword through him, and I would have given you ten bits of silver and a band for your robe?

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 18:11

Joab said to the man who told him, "What, you saw him! Why then did you not strike him there to the ground? I would have been glad to give you ten pieces of silver and a belt."

NKJV ©

biblegateway 2Sa 18:11

So Joab said to the man who told him, "You just saw him ! And why did you not strike him there to the ground? I would have given you ten shekels of silver and a belt."

[+] More English

KJV
And Joab
<03097>
said
<0559> (8799)
unto the man
<0376>
that told
<05046> (8688)
him, And, behold, thou sawest
<07200> (8804)
[him], and why didst thou not smite
<05221> (8689)
him there to the ground
<0776>_?
and I would have given
<05414> (8800)
thee ten
<06235>
[shekels] of silver
<03701>_,
and a
<0259>
girdle
<02290>_.
NASB ©

biblegateway 2Sa 18:11

Then Joab
<03097>
said
<0559>
to the man
<0376>
who had told
<05046>
him, "Now behold
<02009>
, you saw
<07200>
him! Why
<04069>
then did you not strike
<05221>
him there
<08033>
to the ground
<0776>
? And I would have given
<05414>
you ten
<06235>
pieces of silver
<03701>
and a belt
<02290>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} iwab {N-PRI} tw
<3588
T-DSM
andri
<435
N-DSM
tw
<3588
T-DSM
apaggellonti {V-PAPDS} kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
eorakav
<3708
V-RAI-2S
ti
<5100
I-NSN
oti
<3754
CONJ
ouk
<3364
ADV
epataxav
<3960
V-AAI-2S
auton
<846
D-ASM
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
kai
<2532
CONJ
egw
<1473
P-NS
an
<302
PRT
dedwkein
<1325
V-RAN
soi
<4771
P-DS
deka
<1176
N-NUI
arguriou
<694
N-GSN
kai
<2532
CONJ
parazwnhn {N-ASF} mian
<1519
A-ASF
NET [draft] ITL
Joab
<03097>
replied
<0559>
to the man
<0376>
who was telling
<05046>
him this, “What! You saw
<07200>
this? Why
<04069>
didn’t
<03808>
you strike
<05221>
him down
<05221>
right on
<05921>
the spot
<0776>
? I would have given
<05414>
you ten
<06235>
pieces of silver
<03701>
and a
<0259>
commemorative belt
<02290>
!”
HEBREW
txa
<0259>
hrgxw
<02290>
Pok
<03701>
hrve
<06235>
Kl
<0>
ttl
<05414>
ylew
<05921>
hura
<0776>
Ms
<08033>
wtykh
<05221>
al
<03808>
ewdmw
<04069>
tyar
<07200>
hnhw
<02009>
wl
<0>
dygmh
<05046>
syal
<0376>
bawy
<03097>
rmayw (18:11)
<0559>

NETBible

Joab replied to the man who was telling him this, “What! You saw this? Why didn’t you strike him down right on the spot? 1  I would have given you ten pieces of silver 2  and a commemorative belt!” 3 

NET Notes

tn Heb “Why did you not strike him down there to the ground.”

tn Heb “ten [shekels] of silver.” This would have been about 4 ounces (114 grams) of silver by weight.

tn Heb “and a girdle” (so KJV); NIV “a warrior’s belt”; CEV “a special belt”; NLT “a hero’s belt.”




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA