Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Samuel 20:22

Context
NETBible

Then the woman went to all the people with her wise advice and they cut off Sheba’s head and threw it out to Joab. Joab 1  blew the trumpet, and his men 2  dispersed from the city, each going to his own home. 3  Joab returned to the king in Jerusalem.

NIV ©

biblegateway 2Sa 20:22

Then the woman went to all the people with her wise advice, and they cut off the head of Sheba son of Bicri and threw it to Joab. So he sounded the trumpet, and his men dispersed from the city, each returning to his home. And Joab went back to the king in Jerusalem.

NASB ©

biblegateway 2Sa 20:22

Then the woman wisely came to all the people. And they cut off the head of Sheba the son of Bichri and threw it to Joab. So he blew the trumpet, and they were dispersed from the city, each to his tent. Joab also returned to the king at Jerusalem.

NLT ©

biblegateway 2Sa 20:22

Then the woman went to the people with her wise advice, and they cut off Sheba’s head and threw it out to Joab. So he blew the trumpet and called his troops back from the attack, and they all returned to their homes. Joab returned to the king at Jerusalem.

MSG ©

biblegateway 2Sa 20:22

The woman presented her strategy to the whole city and they did it: They cut off the head of Sheba son of Bicri and tossed it down to Joab. He then blew a blast on the ram's horn trumpet and the soldiers all went home. Joab returned to the king in Jerusalem.

BBE ©

SABDAweb 2Sa 20:22

Then the woman in her wisdom had talk with all the town. And they had Sheba’s head cut off and sent out to Joab. And he had the horn sounded, and sent them all away from the town, every man to his tent. And Joab went back to Jerusalem to the king.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 20:22

Then the woman went to all the people with her wise plan. And they cut off the head of Sheba son of Bichri, and threw it out to Joab. So he blew the trumpet, and they dispersed from the city, and all went to their homes, while Joab returned to Jerusalem to the king.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 20:22

Then the woman in her wisdom went to all the people. And they cut off the head of Sheba the son of Bichri, and threw it out to Joab. Then he blew a trumpet, and they withdrew from the city, every man to his tent. So Joab returned to the king at Jerusalem.

[+] More English

KJV
Then the woman
<0802>
went
<0935> (8799)
unto all the people
<05971>
in her wisdom
<02451>_.
And they cut off
<03772> (8799)
the head
<07218>
of Sheba
<07652>
the son
<01121>
of Bichri
<01075>_,
and cast
<07993> (8686)
[it] out to Joab
<03097>_.
And he blew
<08628> (8799)
a trumpet
<07782>_,
and they retired
<06327> (8799)
from the city
<05892>_,
every man
<0376>
to his tent
<0168>_.
And Joab
<03097>
returned
<07725> (8804)
to Jerusalem
<03389>
unto the king
<04428>_.
{retired: Heb. were scattered}
NASB ©

biblegateway 2Sa 20:22

Then the woman
<0802>
wisely
<02451>
came
<0935>
to all
<03605>
the people
<05971>
. And they cut
<03772>
off
<03772>
the head
<07218>
of Sheba
<07652>
the son
<01121>
of Bichri
<01075>
and threw
<07993>
it to Joab
<03097>
. So he blew
<08628>
the trumpet
<07782>
, and they were dispersed
<06327>
from the city
<05892>
, each
<0376>
to his tent
<0168>
. Joab
<03097>
also returned
<07725>
to the king
<04428>
at Jerusalem
<03389>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eishlyen
<1525
V-AAI-3S
h
<3588
T-NSF
gunh
<1135
N-NSF
prov
<4314
PREP
panta
<3956
A-ASM
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
kai
<2532
CONJ
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
prov
<4314
PREP
pasan
<3956
A-ASF
thn
<3588
T-ASF
polin
<4172
N-ASF
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
sofia
<4678
N-DSF
authv
<846
D-GSF
kai
<2532
CONJ
afeilen {V-AAI-3S} thn
<3588
T-ASF
kefalhn
<2776
N-ASF
sabee {N-PRI} uiou
<5207
N-GSM
bocori {N-PRI} kai
<2532
CONJ
ebalen
<906
V-AAI-3S
prov
<4314
PREP
iwab {N-PRI} kai
<2532
CONJ
esalpisen
<4537
V-AAI-3S
en
<1722
PREP
keratinh {N-DSF} kai
<2532
CONJ
diesparhsan
<1289
V-API-3P
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
polewv
<4172
N-GSF
anhr
<435
N-NSM
eiv
<1519
PREP
ta
<3588
T-APN
skhnwmata
<4638
N-APN
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
iwab {N-PRI} apestreqen
<654
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
prov
<4314
PREP
ton
<3588
T-ASM
basilea
<935
N-ASM
NET [draft] ITL
Then the woman
<0802>
went
<0935>
to
<0413>
all
<03605>
the people
<05971>
with her wise advice
<02451>
and they cut off
<03772>
Sheba’s
<07652>
head
<07218>
and threw
<07993>
it out
<07993>
to
<0413>
Joab
<03097>
. Joab blew
<08628>
the trumpet
<07782>
, and his men dispersed
<06327>
from the city
<05892>
, each
<0376>
going to his own home
<0168>
. Joab
<03097>
returned
<07725>
to
<0413>
the king
<04428>
in Jerusalem
<03389>
.
HEBREW
o
Klmh
<04428>
la
<0413>
Mlswry
<03389>
bs
<07725>
bawyw
<03097>
wylhal
<0168>
sya
<0376>
ryeh
<05892>
lem
<05921>
wupyw
<06327>
rpwsb
<07782>
eqtyw
<08628>
bawy
<03097>
la
<0413>
wklsyw
<07993>
yrkb
<01075>
Nb
<01121>
ebs
<07652>
sar
<07218>
ta
<0853>
wtrkyw
<03772>
htmkxb
<02451>
Meh
<05971>
lk
<03605>
la
<0413>
hsah
<0802>
awbtw (20:22)
<0935>

NETBible

Then the woman went to all the people with her wise advice and they cut off Sheba’s head and threw it out to Joab. Joab 1  blew the trumpet, and his men 2  dispersed from the city, each going to his own home. 3  Joab returned to the king in Jerusalem.

NET Notes

tn Heb “he”; the referent (Joab) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “they”; the referent (Joab’s men) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “his tents.”




TIP #20: To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA