Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 1:21

Context
NETBible

If a decision is not made, 1  when my master the king is buried with his ancestors, 2  my son Solomon and I 3  will be considered state criminals.” 4 

NIV ©

biblegateway 1Ki 1:21

Otherwise, as soon as my lord the king is laid to rest with his fathers, I and my son Solomon will be treated as criminals."

NASB ©

biblegateway 1Ki 1:21

"Otherwise it will come about, as soon as my lord the king sleeps with his fathers, that I and my son Solomon will be considered offenders."

NLT ©

biblegateway 1Ki 1:21

If you do not act, my son Solomon and I will be treated as criminals as soon as you are dead."

MSG ©

biblegateway 1Ki 1:21

If you fail to act, the moment you're buried my son Solomon and I are as good as dead."

BBE ©

SABDAweb 1Ki 1:21

For as things are, it will come about, when my lord the king is sleeping with his fathers, that I and Solomon my son will be made outlaws.

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 1:21

Otherwise it will come to pass, when my lord the king sleeps with his ancestors, that my son Solomon and I will be counted offenders."

NKJV ©

biblegateway 1Ki 1:21

"Otherwise it will happen, when my lord the king rests with his fathers, that I and my son Solomon will be counted as offenders."

[+] More English

KJV
Otherwise it shall come to pass, when my lord
<0113>
the king
<04428>
shall sleep
<07901> (8800)
with his fathers
<01>_,
that I and my son
<01121>
Solomon
<08010>
shall be counted offenders
<02400>_.
{offenders: Heb. sinners}
NASB ©

biblegateway 1Ki 1:21

"Otherwise it will come
<01961>
about, as soon as my lord
<0113>
the king
<04428>
sleeps
<07901>
with his fathers
<01>
, that I and my son
<01121>
Solomon
<08010>
will be considered offenders
<02400>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
estai
<1510
V-FMI-3S
wv
<3739
CONJ
an
<302
PRT
koimhyh
<2837
V-APS-3S
o
<3588
T-NSM
kuriov
<2962
N-NSM
mou
<1473
P-GS
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
meta
<3326
PREP
twn
<3588
T-GPM
paterwn
<3962
N-GPM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
esomai
<1510
V-FMI-1S
egw
<1473
P-NS
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
uiov
<5207
N-NSM
mou
<1473
P-GS
salwmwn {N-PRI} amartwloi
<268
A-NPM
NET [draft] ITL
If a decision is not made, when
<01961>
my master
<0113>
the king
<04428>
is buried
<07901>
with
<05973>
his ancestors
<01>
, my son
<01121>
Solomon
<08010>
and I
<0589>
will be
<01961>
considered state criminals
<02400>
.”
HEBREW
Myajx
<02400>
hmls
<08010>
ynbw
<01121>
yna
<0589>
ytyyhw
<01961>
wytba
<01>
Me
<05973>
Klmh
<04428>
ynda
<0113>
bksk
<07901>
hyhw (1:21)
<01961>

NETBible

If a decision is not made, 1  when my master the king is buried with his ancestors, 2  my son Solomon and I 3  will be considered state criminals.” 4 

NET Notes

tn The words “if a decision is not made” are added for clarification.

tn Heb “lies down with his fathers.”

tn Heb “I and my son Solomon.” The order has been reversed in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “will be guilty”; NASB “considered offenders”; TEV “treated as traitors.”




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA