Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 11:17

Context
NETBible

Jehoiada then drew up a covenant between the Lord and the king and people, stipulating that they should be loyal to the Lord. 1 

NIV ©

biblegateway 2Ki 11:17

Jehoiada then made a covenant between the LORD and the king and people that they would be the LORD’s people. He also made a covenant between the king and the people.

NASB ©

biblegateway 2Ki 11:17

Then Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people, that they would be the LORD’S people, also between the king and the people.

NLT ©

biblegateway 2Ki 11:17

Then Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and the people that they would be the LORD’s people. He also made a covenant between the king and the people.

MSG ©

biblegateway 2Ki 11:17

Jehoiada now made a covenant between GOD and the king and the people: They were GOD's people. Another covenant was made between the king and the people.

BBE ©

SABDAweb 2Ki 11:17

And Jehoiada made an agreement between the Lord and the king and the people, that they would be the Lord’s people; and in the same way between the king and the people.

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 11:17

Jehoiada made a covenant between the LORD and the king and people, that they should be the Lord’s people; also between the king and the people.

NKJV ©

biblegateway 2Ki 11:17

Then Jehoiada made a covenant between the LORD, the king, and the people, that they should be the LORD’S people, and also between the king and the people.

[+] More English

KJV
And Jehoiada
<03077>
made
<03772> (8799)
a covenant
<01285>
between the LORD
<03068>
and the king
<04428>
and the people
<05971>_,
that they should be the LORD'S
<03068>
people
<05971>_;
between the king
<04428>
also and the people
<05971>_.
NASB ©

biblegateway 2Ki 11:17

Then Jehoiada
<03077>
made
<03772>
a covenant
<01285>
between
<0996>
the LORD
<03068>
and the king
<04428>
and the people
<05971>
, that they would be the LORD'S
<03068>
people
<05971>
, also between
<0996>
the king
<04428>
and the people
<05971>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
dieyeto {V-AMI-3S} iwdae {N-PRI} diayhkhn
<1242
N-ASF
ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASM
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASM
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
kai
<2532
CONJ
ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASM
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
tou
<3588
T-GSN
einai
<1510
V-PAN
eiv
<1519
PREP
laon
<2992
N-ASM
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
kai
<2532
CONJ
ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASM
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
kai
<2532
CONJ
ana
<303
PREP
meson
<3319
A-ASM
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
NET [draft] ITL
Jehoiada
<03077>
then drew up
<03772>
a covenant
<01285>
between
<0996>
the Lord
<03068>
and the king
<04428>
and people
<05971>
, stipulating that they should be
<01961>
loyal to the Lord
<03068>
.
HEBREW
Meh
<05971>
Nybw
<0996>
Klmh
<04428>
Nybw
<0996>
hwhyl
<03068>
Mel
<05971>
twyhl
<01961>
Meh
<05971>
Nybw
<0996>
Klmh
<04428>
Nybw
<0996>
hwhy
<03068>
Nyb
<0996>
tyrbh
<01285>
ta
<0853>
edywhy
<03077>
trkyw (11:17)
<03772>

NETBible

Jehoiada then drew up a covenant between the Lord and the king and people, stipulating that they should be loyal to the Lord. 1 

NET Notes

tn Heb “and Jehoiada made a covenant between the Lord and [between] the king and [between] the people, to become a people for the Lord, and between the king and [between] the people.” The final words of the verse (“and between the king and [between] the people”) are probably accidentally repeated from earlier in the verse. They do not appear in the parallel account in 2 Chr 23:16. If retained, they probably point to an agreement governing how the king and people should relate to one another.




TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA