Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 11:19

Context
NETBible

He took the officers of the units of hundreds, the Carians, the royal bodyguard, and all the people of land, and together they led the king down from the Lord’s temple. They entered the royal palace through the Gate of the Royal Bodyguard, 1  and the king 2  sat down on the royal throne.

NIV ©

biblegateway 2Ki 11:19

He took with him the commanders of hundreds, the Carites, the guards and all the people of the land, and together they brought the king down from the temple of the LORD and went into the palace, entering by way of the gate of the guards. The king then took his place on the royal throne,

NASB ©

biblegateway 2Ki 11:19

He took the captains of hundreds and the Carites and the guards and all the people of the land; and they brought the king down from the house of the LORD, and came by the way of the gate of the guards to the king’s house. And he sat on the throne of the kings.

NLT ©

biblegateway 2Ki 11:19

Then the commanders, the Carite mercenaries, the guards, and all the people of the land escorted the king from the Temple of the LORD. They went through the gate of the guards and into the palace, and the king took his seat on the royal throne.

MSG ©

biblegateway 2Ki 11:19

He arranged for the officers of the bodyguard and the palace security, along with the people themselves, to escort the king down from The Temple of GOD through the Gate of the Guards and into the palace. There he sat on the royal throne.

BBE ©

SABDAweb 2Ki 11:19

Then he took the captains of hundreds, and the Carians, and the armed men, and all the people of the land; and they came down with the king from the house of the Lord, through the doorway of the armed men, to the king’s house. And he took his place on the seat of the kings.

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 11:19

He took the captains, the Carites, the guards, and all the people of the land; then they brought the king down from the house of the LORD, marching through the gate of the guards to the king’s house. He took his seat on the throne of the kings.

NKJV ©

biblegateway 2Ki 11:19

Then he took the captains of hundreds, the bodyguards, the escorts, and all the people of the land; and they brought the king down from the house of the LORD, and went by way of the gate of the escorts to the king’s house. Then he sat on the throne of the kings.

[+] More English

KJV
And he took
<03947> (8799)
the rulers
<08269>
over hundreds
<03967>_,
and the captains
<03746>_,
and the guard
<07323> (8801)_,
and all the people
<05971>
of the land
<0776>_;
and they brought down
<03381> (8686)
the king
<04428>
from the house
<01004>
of the LORD
<03068>_,
and came
<0935> (8799)
by the way
<01870>
of the gate
<08179>
of the guard
<07323> (8801)
to the king's
<04428>
house
<01004>_.
And he sat
<03427> (8799)
on the throne
<03678>
of the kings
<04428>_.
NASB ©

biblegateway 2Ki 11:19

He took
<03947>
the captains
<08269>
of hundreds
<03967>
and the Carites
<03746>
and the guards
<07323>
and all
<03605>
the people
<05971>
of the land
<0776>
; and they brought
<03381>
the king
<04428>
down
<03381>
from the house
<01004>
of the LORD
<03068>
, and came
<0935>
by the way
<01870>
of the gate
<08179>
of the guards
<07323>
to the king's
<04428>
house
<01004>
. And he sat
<03427>
on the throne
<03678>
of the kings
<04428>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
elaben
<2983
V-AAI-3S
touv
<3588
T-APM
ekatontarcouv {N-APM} kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
corri {N-PRI} kai
<2532
CONJ
ton
<3588
T-ASM
rasim {N-PRI} kai
<2532
CONJ
panta
<3956
A-ASM
ton
<3588
T-ASM
laon
<2992
N-ASM
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
kai
<2532
CONJ
kathgagon
<2609
V-AAI-3P
ton
<3588
T-ASM
basilea
<935
N-ASM
ex
<1537
PREP
oikou
<3624
N-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
eishlyen
<1525
V-AAI-3S
odon
<3598
N-ASF
pulhv
<4439
N-GSF
twn
<3588
T-GPM
paratrecontwn {V-PAPGP} oikou
<3624
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
kai
<2532
CONJ
ekayisan
<2523
V-AAI-3P
auton
<846
D-ASM
epi
<1909
PREP
tou
<3588
T-GSM
yronou
<2362
N-GSM
twn
<3588
T-GPM
basilewn
<935
N-GPM
NET [draft] ITL
He took
<03947>
the officers
<08269>
of the units of hundreds
<03967>
, the Carians
<03746>
, the royal bodyguard
<07323>
, and all
<03605>
the people
<05971>
of land
<0776>
, and together they led
<03381>
the king
<04428>
down
<03381>
from the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
. They entered
<0935>
the royal
<07323>
palace
<01004>
through
<01870>
the Gate
<08179>
of the Royal Bodyguard, and the king
<04428>
sat down
<03427>
on
<05921>
the royal
<04428>
throne
<03678>
.
HEBREW
Myklmh
<04428>
aok
<03678>
le
<05921>
bsyw
<03427>
Klmh
<04428>
tyb
<01004>
Myurh
<07323>
res
<08179>
Krd
<01870>
wawbyw
<0935>
hwhy
<03068>
tybm
<01004>
Klmh
<04428>
ta
<0853>
wdyryw
<03381>
Urah
<0776>
Me
<05971>
lk
<03605>
taw
<0853>
Myurh
<07323>
taw
<0853>
yrkh
<03746>
taw
<0853>
twamh
<03967>
yrv
<08269>
ta
<0853>
xqyw (11:19)
<03947>

NETBible

He took the officers of the units of hundreds, the Carians, the royal bodyguard, and all the people of land, and together they led the king down from the Lord’s temple. They entered the royal palace through the Gate of the Royal Bodyguard, 1  and the king 2  sat down on the royal throne.

NET Notes

tn Heb “the Gate of the Runners of the House of the King.”

tn Heb “he”; the referent (the king) has been specified in the translation for clarity.




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA