Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 15:38

Context
NETBible

Jotham passed away 1  and was buried with his ancestors in the city of his ancestor David. His son Ahaz replaced him as king.

NIV ©

biblegateway 2Ki 15:38

Jotham rested with his fathers and was buried with them in the City of David, the city of his father. And Ahaz his son succeeded him as king.

NASB ©

biblegateway 2Ki 15:38

And Jotham slept with his fathers, and he was buried with his fathers in the city of David his father; and Ahaz his son became king in his place.

NLT ©

biblegateway 2Ki 15:38

When Jotham died, he was buried with his ancestors in the City of David. Then his son Ahaz became the next king.

MSG ©

biblegateway 2Ki 15:38

Jotham died and joined his ancestors. They buried him in the family cemetery in the City of David. His son Ahaz was the next king.

BBE ©

SABDAweb 2Ki 15:38

And Jotham went to rest with his fathers, and was put into the earth in the town of David his father; and Ahaz his son became king in his place.

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 15:38

Jotham slept with his ancestors, and was buried with his ancestors in the city of David, his ancestor; his son Ahaz succeeded him.

NKJV ©

biblegateway 2Ki 15:38

So Jotham rested with his fathers, and was buried with his fathers in the City of David his father. Then Ahaz his son reigned in his place.

[+] More English

KJV
And Jotham
<03147>
slept
<07901> (8799)
with his fathers
<01>_,
and was buried
<06912> (8735)
with his fathers
<01>
in the city
<05892>
of David
<01732>
his father
<01>_:
and Ahaz
<0271>
his son
<01121>
reigned
<04427> (8799)
in his stead.
NASB ©

biblegateway 2Ki 15:38

And Jotham
<03147>
slept
<07901>
with his fathers
<01>
, and he was buried
<06912>
with his fathers
<01>
in the city
<05892>
of David
<01732>
his father
<01>
; and Ahaz
<0271>
his son
<01121>
became
<04427>
king
<04427>
in his place
<08478>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ekoimhyh
<2837
V-API-3S
iwayam
<2488
N-PRI
meta
<3326
PREP
twn
<3588
T-GPM
paterwn
<3962
N-GPM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
etafh
<2290
V-API-3S
meta
<3326
PREP
twn
<3588
T-GPM
paterwn
<3962
N-GPM
autou
<846
D-GSM
en
<1722
PREP
polei
<4172
N-DSF
dauid {N-PRI} tou
<3588
T-GSM
patrov
<3962
N-GSM
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
ebasileusen
<936
V-AAI-3S
acaz
<881
N-PRI
uiov
<5207
N-NSM
autou
<846
D-GSM
ant
<473
PREP
autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
Jotham
<03147>
passed away
<01>
and was buried
<06912>
with
<05973>
his ancestors
<01>
in the city
<05892>
of his ancestor
<01>
David
<01732>
. His son
<01121>
Ahaz
<0271>
replaced
<08478>
him as king
<04427>
.
HEBREW
P
wytxt
<08478>
wnb
<01121>
zxa
<0271>
Klmyw
<04427>
wyba
<01>
dwd
<01732>
ryeb
<05892>
wytba
<01>
Me
<05973>
rbqyw
<06912>
wytba
<01>
Me
<05973>
Mtwy
<03147>
bksyw (15:38)
<07901>

NETBible

Jotham passed away 1  and was buried with his ancestors in the city of his ancestor David. His son Ahaz replaced him as king.

NET Notes

tn Heb “lay down with his fathers.”




TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA