Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Kings 21:15

Context
NETBible

because they have done evil in my sight 1  and have angered me from the time their ancestors left Egypt right up to this very day!’”

NIV ©

biblegateway 2Ki 21:15

because they have done evil in my eyes and have provoked me to anger from the day their forefathers came out of Egypt until this day."

NASB ©

biblegateway 2Ki 21:15

because they have done evil in My sight, and have been provoking Me to anger since the day their fathers came from Egypt, even to this day.’"

NLT ©

biblegateway 2Ki 21:15

For they have done great evil in my sight and have angered me ever since their ancestors came out of Egypt."

MSG ©

biblegateway 2Ki 21:15

They've been nothing but trouble to me from the day their ancestors left Egypt until now. They pushed me to my limit; I won't put up with their evil any longer."

BBE ©

SABDAweb 2Ki 21:15

Because they have done evil in my eyes, moving me to wrath, from the day when their fathers came out of Egypt till this day.

NRSV ©

bibleoremus 2Ki 21:15

because they have done what is evil in my sight and have provoked me to anger, since the day their ancestors came out of Egypt, even to this day."

NKJV ©

biblegateway 2Ki 21:15

‘because they have done evil in My sight, and have provoked Me to anger since the day their fathers came out of Egypt, even to this day.’"

[+] More English

KJV
Because they have done
<06213> (8804)
[that which was] evil
<07451>
in my sight
<05869>_,
and have provoked
<04480>
me to anger
<03707> (8688)_,
since the day
<03117>
their fathers
<01>
came forth
<03318> (8804)
out of Egypt
<04714>_,
even unto this day
<03117>_.
NASB ©

biblegateway 2Ki 21:15

because
<03282>
<834> they have done
<06213>
evil
<07451>
in My sight
<05869>
, and have been
<01961>
provoking
<03707>
Me to anger
<03707>
since
<04480>
the day
<03117>
their fathers
<01>
came
<03318>
from Egypt
<04714>
, even to this
<02088>
day
<03117>
.'"
LXXM
any
<473
PREP
wn
<3739
R-GPM
osa
<3745
A-APN
epoihsan
<4160
V-AAI-3P
to
<3588
T-ASN
ponhron
<4190
A-ASN
en
<1722
PREP
ofyalmoiv
<3788
N-DPM
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
hsan
<1510
V-IAI-3P
parorgizontev
<3949
V-PAPNP
me
<1473
P-AS
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
hmerav
<2250
N-GSF
hv
<3739
R-GSF
exhgagon
<1806
V-AAI-3P
touv
<3588
T-APM
paterav
<3962
N-APM
autwn
<846
D-GPM
ex
<1537
PREP
aiguptou
<125
N-GSF
kai
<2532
CONJ
ewv
<2193
PREP
thv
<3588
T-GSF
hmerav
<2250
N-GSF
tauthv
<3778
D-GSF
NET [draft] ITL
because
<0834>
they have done
<06213>
evil
<07451>
in my sight
<05869>
and have angered
<03707>
me from
<04480>
the time
<03117>
their ancestors
<01>
left
<03318>
Egypt
<04714>
right up to
<05704>
this
<02088>
very day
<03117>
!’”
HEBREW
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
dew
<05704>
Myrumm
<04714>
Mtwba
<01>
wauy
<03318>
rsa
<0834>
Mwyh
<03117>
Nm
<04480>
yta
<0853>
Myoekm
<03707>
wyhyw
<01961>
ynyeb
<05869>
erh
<07451>
ta
<0853>
wve
<06213>
rsa
<0834>
Ney (21:15)
<03282>

NETBible

because they have done evil in my sight 1  and have angered me from the time their ancestors left Egypt right up to this very day!’”

NET Notes

tn Heb “in my eyes.”




TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA