Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 25:20

Context
NETBible

But Amaziah did not heed the warning, 1  for God wanted to hand them over to Joash because they followed the gods of Edom. 2 

NIV ©

biblegateway 2Ch 25:20

Amaziah, however, would not listen, for God so worked that he might hand them over to Jehoash , because they sought the gods of Edom.

NASB ©

biblegateway 2Ch 25:20

But Amaziah would not listen, for it was from God, that He might deliver them into the hand of Joash because they had sought the gods of Edom.

NLT ©

biblegateway 2Ch 25:20

But Amaziah would not listen, for God was arranging to destroy him for worshiping the gods of Edom.

MSG ©

biblegateway 2Ch 25:20

Amaziah wouldn't take no for an answer--God had already decided to let Jehoash defeat him because he had defected to the gods of Edom.

BBE ©

SABDAweb 2Ch 25:20

But Amaziah gave no attention; and this was the purpose of God, so that he might give them up into the hands of Joash, because they had gone after the gods of Edom.

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 25:20

But Amaziah would not listen—it was God’s doing, in order to hand them over, because they had sought the gods of Edom.

NKJV ©

biblegateway 2Ch 25:20

But Amaziah would not heed, for it came from God, that He might give them into the hand of their enemies , because they sought the gods of Edom.

[+] More English

KJV
But Amaziah
<0558>
would not hear
<08085> (8804)_;
for it [came] of God
<0430>_,
that he might deliver
<05414> (8800)
them into the hand
<03027>
[of their enemies], because they sought
<01875> (8804)
after the gods
<0430>
of Edom
<0123>_.
NASB ©

biblegateway 2Ch 25:20

But Amaziah
<0558>
would not listen
<08085>
, for it was from God
<0430>
, that He might deliver
<05414>
them into the hand
<03027>
of Joash because
<03588>
they had sought
<01875>
the gods
<0430>
of Edom
<0112>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
hkousen
<191
V-AAI-3S
amasiav {N-NSM} oti
<3754
CONJ
para
<3844
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
egeneto
<1096
V-AMI-3S
tou
<3588
T-GSN
paradounai
<3860
V-AAN
auton
<846
D-ASM
eiv
<1519
PREP
ceirav
<5495
N-APF
oti
<3754
CONJ
exezhthsen
<1567
V-AAI-3S
touv
<3588
T-APM
yeouv
<2316
N-APM
twn
<3588
T-GPF
idoumaiwn
<2401
N-GPF
NET [draft] ITL
But Amaziah
<0558>
did not
<03808>
heed
<08085>
the warning, for
<03588>
God
<0430>
wanted to hand
<05414>
them
<01931>
over
<05414>
to
<04616>
Joash because
<03588>
they followed
<01875>
the gods
<0430>
of Edom
<0123>
.
HEBREW
Mwda
<0123>
yhla
<0430>
ta
<0853>
wsrd
<01875>
yk
<03588>
dyb
<03027>
Mtt
<05414>
Neml
<04616>
ayh
<01931>
Myhlahm
<0430>
yk
<03588>
whyuma
<0558>
ems
<08085>
alw (25:20)
<03808>

NETBible

But Amaziah did not heed the warning, 1  for God wanted to hand them over to Joash because they followed the gods of Edom. 2 

NET Notes

tn Heb “did not listen.”

tn Heb “because it was from God in order to give them into the hand because they sought the gods of Edom.”




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA