Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 3:16

Context
NETBible

He made ornamental chains 1  and put them on top of the pillars. He also made one hundred pomegranate-shaped ornaments and arranged them within the chains.

NIV ©

biblegateway 2Ch 3:16

He made interwoven chains and put them on top of the pillars. He also made a hundred pomegranates and attached them to the chains.

NASB ©

biblegateway 2Ch 3:16

He made chains in the inner sanctuary and placed them on the tops of the pillars; and he made one hundred pomegranates and placed them on the chains.

NLT ©

biblegateway 2Ch 3:16

He made a network of interwoven chains and used them to decorate the tops of the pillars. He also made one hundred decorative pomegranates and attached them to the chains.

MSG ©

biblegateway 2Ch 3:16

The top of each pillar was set off with an elaborate filigree of chains, like necklaces, from which hung a hundred pomegranates.

BBE ©

SABDAweb 2Ch 3:16

And he made chains, like neck ornaments, and put them on the tops of the pillars, and a hundred apples on the chains.

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 3:16

He made encircling chains and put them on the tops of the pillars; and he made one hundred pomegranates, and put them on the chains.

NKJV ©

biblegateway 2Ch 3:16

He made wreaths of chainwork, as in the inner sanctuary, and put them on top of the pillars; and he made one hundred pomegranates, and put them on the wreaths of chainwork.

[+] More English

KJV
And he made
<06213> (8799)
chains
<08333>_,
[as] in the oracle
<01687>_,
and put
<05414> (8799)
[them] on the heads
<07218>
of the pillars
<05982>_;
and made
<06213> (8799)
an hundred
<03967>
pomegranates
<07416>_,
and put
<05414> (8799)
[them] on the chains
<08333>_.
NASB ©

biblegateway 2Ch 3:16

He made
<06213>
chains
<08333>
in the inner
<01687>
sanctuary
<01687>
and placed
<05414>
them on the tops
<07218>
of the pillars
<05982>
; and he made
<06213>
one hundred
<03967>
pomegranates
<07416>
and placed
<05414>
them on the chains
<08333>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
serserwy {N-PRI} en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
dabir {N-PRI} kai
<2532
CONJ
edwken
<1325
V-AAI-3S
epi
<1909
PREP
twn
<3588
T-GPF
kefalwn
<2776
N-GPF
twn
<3588
T-GPM
stulwn
<4769
N-GPM
kai
<2532
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
roiskouv {N-APM} ekaton
<1540
N-NUI
kai
<2532
CONJ
epeyhken
<2007
V-AAI-3S
epi
<1909
PREP
twn
<3588
T-GPN
calastwn
{N-GPN}
NET [draft] ITL
He made
<06213>
ornamental chains
<08333>
and put
<05414>
them on
<05921>
top
<07218>
of the pillars
<05982>
. He also made
<06213>
one hundred
<03967>
pomegranate-shaped ornaments
<07416>
and arranged
<05414>
them within the chains
<08333>
.
HEBREW
twrsrsb
<08333>
Ntyw
<05414>
ham
<03967>
Mynwmr
<07416>
veyw
<06213>
Mydmeh
<05982>
sar
<07218>
le
<05921>
Ntyw
<05414>
rybdb
<01687>
twrsrs
<08333>
veyw (3:16)
<06213>

NETBible

He made ornamental chains 1  and put them on top of the pillars. He also made one hundred pomegranate-shaped ornaments and arranged them within the chains.

NET Notes

tn The Hebrew text adds here, “in the inner sanctuary,” but the description at this point is of the pillars, not the inner sanctuary.




TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA