2 Chronicles 6:20
ContextNETBible | Night and day may you watch over this temple, the place where you promised you would live. 1 May you answer your servant’s prayer for this place. 2 |
NIV © biblegateway 2Ch 6:20 |
May your eyes be open towards this temple day and night, this place of which you said you would put your Name there. May you hear the prayer your servant prays towards this place. |
NASB © biblegateway 2Ch 6:20 |
that Your eye may be open toward this house day and night, toward the place of which You have said that You would put Your name there, to listen to the prayer which Your servant shall pray toward this place. |
NLT © biblegateway 2Ch 6:20 |
May you watch over this Temple both day and night, this place where you have said you would put your name. May you always hear the prayers I make toward this place. |
MSG © biblegateway 2Ch 6:20 |
Keep your eyes open to this Temple day and night, this place you promised to dignify with your Name. And listen to the prayers that I pray in this place. |
BBE © SABDAweb 2Ch 6:20 |
That your eyes may be open to this house day and night, to this place of which you have said that you would put your name there; to give ear to the prayer which your servant may make, turning to this place. |
NRSV © bibleoremus 2Ch 6:20 |
May your eyes be open day and night toward this house, the place where you promised to set your name, and may you heed the prayer that your servant prays toward this place. |
NKJV © biblegateway 2Ch 6:20 |
"that Your eyes may be open toward this temple day and night, toward the place where You said You would put Your name, that You may hear the prayer which Your servant prays toward this place. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway 2Ch 6:20 |
that Your eye <05869> may be open <06605> toward <0413> this <02088> house <01004> day <03119> and night <03915> , toward <0413> the place <04725> of which <0834> You have said <0559> that You would put <07760> Your name <08034> there <08033> , to listen <08085> to the prayer <08605> which <0834> Your servant <05650> shall pray <06419> toward <0413> this <02088> place <04725> . |
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Night and day may you watch over this temple, the place where you promised you would live. 1 May you answer your servant’s prayer for this place. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “so your eyes might be open toward this house night and day, toward the place about which you said, ‘My name will be there.’” 2 tn Heb “by listening to the prayer which your servant is praying concerning this place.” |