Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Chronicles 8:8

Context
NETBible

Their descendants remained in the land (the Israelites were unable to wipe them out). Solomon conscripted them for his work crews and they continue in that role to this very day. 1 

NIV ©

biblegateway 2Ch 8:8

that is, their descendants remaining in the land, whom the Israelites had not destroyed—these Solomon conscripted for his slave labour force, as it is to this day.

NASB ©

biblegateway 2Ch 8:8

namely, from their descendants who were left after them in the land whom the sons of Israel had not destroyed, them Solomon raised as forced laborers to this day.

NLT ©

biblegateway 2Ch 8:8

These were descendants of the nations that Israel had not completely destroyed. So Solomon conscripted them for his labor force, and they serve in the labor force to this day.

MSG ©

biblegateway 2Ch 8:8

survivors of the holy wars, were rounded up by Solomon for his gangs of slave labor. The policy is in effect today.

BBE ©

SABDAweb 2Ch 8:8

Their men who were still living in the land, and whom the children of Israel had not put an end to, these Solomon put to forced work, as is done to this day;

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 8:8

from their descendants who were still left in the land, whom the people of Israel had not destroyed—these Solomon conscripted for forced labor, as is still the case today.

NKJV ©

biblegateway 2Ch 8:8

that is, their descendants who were left in the land after them, whom the children of Israel did not destroy––from these Solomon raised forced labor, as it is to this day.

[+] More English

KJV
[But] of their children
<01121>_,
who were left
<03498> (8738)
after
<0310>
them in the land
<0776>_,
whom the children
<01121>
of Israel
<03478>
consumed
<03615> (8765)
not, them did Solomon
<08010>
make to pay
<05927> (8686)
tribute
<04522>
until this day
<03117>_.
NASB ©

biblegateway 2Ch 8:8

namely, from their descendants
<01121>
who
<0834>
were left
<03498>
after
<0310>
them in the land
<0776>
whom
<0834>
the sons
<01121>
of Israel
<03478>
had not destroyed
<03615>
, them Solomon
<08010>
raised
<05927>
as forced
<04522>
laborers
<04522>
to this
<02088>
day
<03117>
.
LXXM
hsan
<1510
V-IAI-3P
ek
<1537
PREP
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
autwn
<846
D-GPM
twn
<3588
T-GPM
kataleifyentwn
<2641
V-APPGP
met
<3326
PREP
autouv
<846
D-APM
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
gh
<1065
N-DSF
ouv
<3739
R-APM
ouk
<3364
ADV
exwleyreusan {V-AAI-3P} oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
anhgagen
<321
V-AAI-3S
autouv
<846
D-APM
salwmwn {N-PRI} eiv
<1519
PREP
foron
<5411
N-ASM
ewv
<2193
PREP
thv
<3588
T-GSF
hmerav
<2250
N-GSF
tauthv
<3778
D-GSF
NET [draft] ITL
Their descendants
<01121>
remained
<03498>
in the land
<0776>
(the Israelites
<03478>
were unable
<03808>
to wipe
<03615>
them out
<03615>
). Solomon
<08010>
conscripted
<05927>
them for his work crews
<04522>
and they continue
<05704>
in that role to
<05704>
this
<02088>
very day
<03117>
.
HEBREW
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
de
<05704>
oml
<04522>
hmls
<08010>
Mleyw
<05927>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
Mwlk
<03615>
al
<03808>
rsa
<0834>
Urab
<0776>
Mhyrxa
<0310>
wrtwn
<03498>
rsa
<0834>
Mhynb
<01121>
Nm (8:8)
<04480>

NETBible

Their descendants remained in the land (the Israelites were unable to wipe them out). Solomon conscripted them for his work crews and they continue in that role to this very day. 1 

NET Notes

tn Heb “from their sons who were left after them in the land, whom the sons of Israel did not wipe out, and Solomon raised them up for a work crew to this day.”




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA