Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Nehemiah 1:3

Context
NETBible

They said to me, “The remnant that remains from the exile there in the province are experiencing considerable 1  adversity and reproach. The wall of Jerusalem lies breached, and its gates have been burned down!” 2 

NIV ©

biblegateway Neh 1:3

They said to me, "Those who survived the exile and are back in the province are in great trouble and disgrace. The wall of Jerusalem is broken down, and its gates have been burned with fire."

NASB ©

biblegateway Neh 1:3

They said to me, "The remnant there in the province who survived the captivity are in great distress and reproach, and the wall of Jerusalem is broken down and its gates are burned with fire."

NLT ©

biblegateway Neh 1:3

They said to me, "Things are not going well for those who returned to the province of Judah. They are in great trouble and disgrace. The wall of Jerusalem has been torn down, and the gates have been burned."

MSG ©

biblegateway Neh 1:3

They told me, "The exile survivors who are left there in the province are in bad shape. Conditions are appalling. The wall of Jerusalem is still rubble; the city gates are still cinders."

BBE ©

SABDAweb Neh 1:3

They said to me, The small band of Jews now living there in the land are in great trouble and shame: the wall of Jerusalem has been broken down, and its doorways burned with fire.

NRSV ©

bibleoremus Neh 1:3

They replied, "The survivors there in the province who escaped captivity are in great trouble and shame; the wall of Jerusalem is broken down, and its gates have been destroyed by fire."

NKJV ©

biblegateway Neh 1:3

And they said to me, "The survivors who are left from the captivity in the province are there in great distress and reproach. The wall of Jerusalem is also broken down, and its gates are burned with fire."

[+] More English

KJV
And they said
<0559> (8799)
unto me, The remnant
<07604> (8737)
that are left
<07604> (8738)
of the captivity
<07628>
there in the province
<04082>
[are] in great
<01419>
affliction
<07451>
and reproach
<02781>_:
the wall
<02346>
of Jerusalem
<03389>
also [is] broken down
<06555> (8794)_,
and the gates
<08179>
thereof are burned
<03341> (8738)
with fire
<0784>_.
NASB ©

biblegateway Neh 1:3

They said
<0559>
to me, "The remnant
<07604>
there
<08033>
in the province
<04082>
who
<0834>
survived
<07604>
the captivity
<07628>
are in great
<01419>
distress
<07463>
and reproach
<02781>
, and the wall
<02346>
of Jerusalem
<03389>
is broken
<06555>
down
<06555>
and its gates
<08179>
are burned
<03341>
with fire
<0784>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eiposan {V-AAI-3P} prov
<4314
PREP
me
<1473
P-AS
oi
<3588
T-NPM
kataleipomenoi
<2641
V-PPPNP
oi
<3588
T-NPM
kataleifyentev
<2641
V-APPNP
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
aicmalwsiav
<161
N-GSF
ekei
<1563
ADV
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
cwra
<5561
N-DSF
en
<1722
PREP
ponhria
<4189
N-DSF
megalh
<3173
A-DSF
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
oneidismw
<3680
N-DSM
kai
<2532
CONJ
teich
<5038
N-APN
ierousalhm
<2419
N-PRI
kayhrhmena
<2507
V-RMPAP
kai
<2532
CONJ
ai
<3588
T-NPF
pulai
<4439
N-NPF
authv
<846
D-GSF
eneprhsyhsan {V-API-3P} en
<1722
PREP
puri
<4442
N-DSN
NET [draft] ITL
They said
<0559>
to me, “The remnant
<07604>
that
<0834>
remains
<07604>
from
<04480>
the exile
<07628>
there
<08033>
in the province
<04082>
are experiencing considerable
<01419>
adversity
<07451>
and reproach
<02781>
. The wall
<02346>
of Jerusalem
<03389>
lies breached
<06555>
, and its gates
<08179>
have been burned down
<03341>
!”
HEBREW
sab
<0784>
wtun
<03341>
hyresw
<08179>
turpm
<06555>
Mlswry
<03389>
tmwxw
<02346>
hprxbw
<02781>
hldg
<01419>
herb
<07451>
hnydmb
<04082>
Ms
<08033>
ybsh
<07628>
Nm
<04480>
wrasn
<07604>
rsa
<0834>
Myrasnh
<07604>
yl
<0>
wrmayw (1:3)
<0559>

NETBible

They said to me, “The remnant that remains from the exile there in the province are experiencing considerable 1  adversity and reproach. The wall of Jerusalem lies breached, and its gates have been burned down!” 2 

NET Notes

tn Heb “great.”

tn Heb “have been burned with fire” (so also in Neh 2:17). The expression “burned with fire” is redundant in contemporary English; the translation uses “burned down” for stylistic reasons.




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA