Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 14:3

Context
NETBible

Do you fix your eye 1  on such a one? 2  And do you bring me 3  before you for judgment?

NIV ©

biblegateway Job 14:3

Do you fix your eye on such a one? Will you bring him before you for judgment?

NASB ©

biblegateway Job 14:3

"You also open Your eyes on him And bring him into judgment with Yourself.

NLT ©

biblegateway Job 14:3

Must you keep an eye on such a frail creature and demand an accounting from me?

MSG ©

biblegateway Job 14:3

Do you occupy your time with such fragile wisps? Why even bother hauling me into court?

BBE ©

SABDAweb Job 14:3

Is it on such a one as this that your eyes are fixed, with the purpose of judging him?

NRSV ©

bibleoremus Job 14:3

Do you fix your eyes on such a one? Do you bring me into judgment with you?

NKJV ©

biblegateway Job 14:3

And do You open Your eyes on such a one, And bring me to judgment with Yourself?

[+] More English

KJV
And dost thou open
<06491> (8804)
thine eyes
<05869>
upon such an one
<02088>_,
and bringest
<0935> (8686)
me into judgment
<04941>
with thee?
NASB ©

biblegateway Job 14:3

"You also
<0637>
open
<06491>
Your eyes
<05869>
on him And bring
<0935>
him into judgment
<04941>
with Yourself.
LXXM
ouci
<3364
ADV
kai
<2532
CONJ
toutou
<3778
D-GSM
logon
<3056
N-ASM
epoihsw
<4160
V-AMI-2S
kai
<2532
CONJ
touton
<3778
D-ASM
epoihsav
<4160
V-AAI-2S
eiselyein
<1525
V-AAN
en
<1722
PREP
krimati
<2917
N-DSN
enwpion
<1799
PREP
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
Do you fix
<06491>
your eye
<05869>
on
<05921>
such a one
<02088>
? And do you bring
<0935>
me before you for
<05973>
judgment
<04941>
?
HEBREW
Kme
<05973>
jpsmb
<04941>
aybt
<0935>
ytaw
<0853>
Knye
<05869>
txqp
<06491>
hz
<02088>
le
<05921>
Pa (14:3)
<0637>

NETBible

Do you fix your eye 1  on such a one? 2  And do you bring me 3  before you for judgment?

NET Notes

tn Heb “open the eye on,” an idiom meaning to prepare to judge someone.

tn The verse opens with אַף־עַל־זֶה (’af-al-zeh), meaning “even on such a one!” It is an exclamation of surprise.

tn The text clearly has “me” as the accusative; but many wish to emend it to say “him” (אֹתוֹ, ’oto). But D. J. A. Clines rightly rejects this in view of the way Job is written, often moving back and forth from his own tragedy and others’ tragedies (Job [WBC], 283).




TIP #35: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA