Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 21:10

Context
NETBible

Their bulls 1  breed 2  without fail; 3  their cows calve and do not miscarry.

NIV ©

biblegateway Job 21:10

Their bulls never fail to breed; their cows calve and do not miscarry.

NASB ©

biblegateway Job 21:10

"His ox mates without fail; His cow calves and does not abort.

NLT ©

biblegateway Job 21:10

Their bulls never fail to breed. Their cows bear calves without miscarriage.

MSG ©

biblegateway Job 21:10

Their bulls breed with great vigor and their cows calve without fail.

BBE ©

SABDAweb Job 21:10

Their ox is ready at all times to give seed; their cow gives birth, without dropping her young.

NRSV ©

bibleoremus Job 21:10

Their bull breeds without fail; their cow calves and never miscarries.

NKJV ©

biblegateway Job 21:10

Their bull breeds without failure; Their cow calves without miscarriage.

[+] More English

KJV
Their bull
<07794>
gendereth
<05674> (8765)_,
and faileth
<01602> (8686)
not; their cow
<06510>
calveth
<06403> (8762)_,
and casteth not her calf
<07921> (8762)_.
NASB ©

biblegateway Job 21:10

"His ox
<07794>
mates
<05674>
without
<03808>
fail
<01602>
; His cow
<06510>
calves
<06403>
and does not abort
<07921>
.
LXXM
h
<3588
T-NSF
bouv
<1016
N-NSF
autwn
<846
D-GPM
ouk
<3364
ADV
wmotokhsen {V-AAI-3S} dieswyh
<1295
V-API-3S
de
<1161
PRT
autwn
<846
D-GPM
en
<1722
PREP
gastri
<1064
N-DSF
ecousa
<2192
V-PAPNS
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
esfalen
{V-AAI-3S}
NET [draft] ITL
Their bulls
<07794>
breed
<05674>
without
<03808>
fail
<01602>
; their cows
<06510>
calve
<06403>
and do not
<03808>
miscarry
<07921>
.
HEBREW
lkst
<07921>
alw
<03808>
wtrp
<06510>
jlpt
<06403>
legy
<01602>
alw
<03808>
rbe
<05674>
wrws (21:10)
<07794>

NETBible

Their bulls 1  breed 2  without fail; 3  their cows calve and do not miscarry.

NET Notes

tn Heb “his bull,” but it is meant to signify the bulls of the wicked.

tn The verb used here means “to impregnate,” and not to be confused with the verb עָבַר (’avar, “to pass over”).

tn The use of the verb גָּעַר (gaar) in this place is interesting. It means “to rebuke; to abhor; to loathe.” In the causative stem it means “to occasion impurity” or “to reject as loathsome.” The rabbinic interpretation is that it does not emit semen in vain, and so the meaning is it does not fail to breed (see E. Dhorme, Job, 311; R. Gordis, Job, 229).




created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA