Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Job 30:28

Context
NETBible

I go about blackened, 1  but not by the sun; in the assembly I stand up and cry for help.

NIV ©

biblegateway Job 30:28

I go about blackened, but not by the sun; I stand up in the assembly and cry for help.

NASB ©

biblegateway Job 30:28

"I go about mourning without comfort; I stand up in the assembly and cry out for help.

NLT ©

biblegateway Job 30:28

I walk in gloom, without sunlight. I stand in the public square and cry for help.

MSG ©

biblegateway Job 30:28

I walk under a black cloud. The sun is gone. I stand in the congregation and protest.

BBE ©

SABDAweb Job 30:28

I go about in dark clothing, uncomforted; I get up in the public place, crying out for help.

NRSV ©

bibleoremus Job 30:28

I go about in sunless gloom; I stand up in the assembly and cry for help.

NKJV ©

biblegateway Job 30:28

I go about mourning, but not in the sun; I stand up in the assembly and cry out for help.

[+] More English

KJV
I went
<01980> (8765)
mourning
<06937> (8802)
without the sun
<02535>_:
I stood up
<06965> (8804)_,
[and] I cried
<07768> (8762)
in the congregation
<06951>_.
NASB ©

biblegateway Job 30:28

"I go
<01980>
about mourning
<06937>
without
<03808>
comfort; I stand
<06965>
up in the assembly
<06951>
and cry
<07768>
out for help
<07768>
.
LXXM
stenwn {V-PAPNS} peporeumai
<4198
V-RMI-1S
aneu
<427
PREP
fimou {N-GSM} esthka
<2476
V-RAI-1S
de
<1161
PRT
en
<1722
PREP
ekklhsia
<1577
N-DSF
kekragwv
<2896
V-RAPNS
NET [draft] ITL
I go
<01980>
about blackened
<06937>
, but not
<03808>
by the sun
<02535>
; in the assembly
<06951>
I stand up
<06965>
and cry for help
<07768>
.
HEBREW
ewsa
<07768>
lhqb
<06951>
ytmq
<06965>
hmx
<02535>
alb
<03808>
ytklh
<01980>
rdq (30:28)
<06937>

NETBible

I go about blackened, 1  but not by the sun; in the assembly I stand up and cry for help.

NET Notes

tn The construction uses the word קֹדֵר (qoder) followed by the Piel perfect of הָלַךְ (halakh, “I go about”). The adjective “blackened” refers to Job’s skin that has been marred by the disease. Adjectives are often used before verbs to describe some bodily condition (see GKC 374-75 §118.n).




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA