Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 139:21

Context
NETBible

O Lord, do I not hate those who hate you, and despise those who oppose you? 1 

NIV ©

biblegateway Psa 139:21

Do I not hate those who hate you, O LORD, and abhor those who rise up against you?

NASB ©

biblegateway Psa 139:21

Do I not hate those who hate You, O LORD? And do I not loathe those who rise up against You?

NLT ©

biblegateway Psa 139:21

O LORD, shouldn’t I hate those who hate you? Shouldn’t I despise those who resist you?

MSG ©

biblegateway Psa 139:21

See how I hate those who hate you, GOD, see how I loathe all this godless arrogance;

BBE ©

SABDAweb Psa 139:21

Are not your haters hated by me, O Lord? are not those who are lifted up against you a cause of grief to me?

NRSV ©

bibleoremus Psa 139:21

Do I not hate those who hate you, O LORD? And do I not loathe those who rise up against you?

NKJV ©

biblegateway Psa 139:21

Do I not hate them, O LORD, who hate You? And do I not loathe those who rise up against You?

[+] More English

KJV
Do not I hate
<08130> (8799)
them, O LORD
<03068>_,
that hate
<08130> (8764)
thee? and am not I grieved
<06962> (8709)
with those that rise up
<08618>
against thee?
NASB ©

biblegateway Psa 139:21

Do I not hate
<08130>
those who hate
<08130>
You, O LORD
<03068>
? And do I not loathe
<06962>
those who rise
<06965>
up against You?
LXXM
(138:21) ouci
<3364
ADV
touv
<3588
T-APM
misountav
<3404
V-PAPAP
se
<4771
P-AS
kurie
<2962
N-VSM
emishsa
<3404
V-AAI-1S
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
toiv
<3588
T-DPM
ecyroiv
<2190
N-DPM
sou
<4771
P-GS
exethkomhn
{V-IMI-1S}
NET [draft] ITL
O Lord
<03068>
, do I not
<03808>
hate
<08130>
those who hate
<08130>
you, and despise
<06962>
those who oppose
<08618>
you?
HEBREW
jjwqta
<06962>
Kymmwqtbw
<08618>
anva
<08130>
hwhy
<03068>
Kyanvm
<08130>
awlh (139:21)
<03808>

NETBible

O Lord, do I not hate those who hate you, and despise those who oppose you? 1 

NET Notes

tc Heb “who raise themselves up against you.” The form וּבִתְקוֹמְמֶיךָ (uvitqomÿmekha) should be emended to וּבְמִתְקוֹמְמֶיךָ (uvÿmitqomÿmekha), a Hitpolel participle (the prefixed mem [מ] of the participle is accidentally omitted in the MT, though a few medieval Hebrew mss have it).




TIP #15: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA