Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 140:2

Context
NETBible

who plan ways to harm me. 1  All day long they stir up conflict. 2 

NIV ©

biblegateway Psa 140:2

who devise evil plans in their hearts and stir up war every day.

NASB ©

biblegateway Psa 140:2

Who devise evil things in their hearts; They continually stir up wars.

NLT ©

biblegateway Psa 140:2

those who plot evil in their hearts and stir up trouble all day long.

MSG ©

biblegateway Psa 140:2

All they do is think up new ways to be bad; they spend their days plotting war games.

BBE ©

SABDAweb Psa 140:2

For their hearts are full of evil designs; and they are ever making ready causes of war.

NRSV ©

bibleoremus Psa 140:2

who plan evil things in their minds and stir up wars continually.

NKJV ©

biblegateway Psa 140:2

Who plan evil things in their hearts; They continually gather together for war.

[+] More English

KJV
Which imagine
<02803> (8804)
mischiefs
<07451>
in [their] heart
<03820>_;
continually
<03117>
are they gathered together
<01481> (8799)
[for] war
<04421>_.
NASB ©

biblegateway Psa 140:2

Who
<0834>
devise
<02803>
evil
<07451>
things
<07451>
in their hearts
<03820>
; They continually
<03605>
<3117> stir
<01481>
up wars
<04421>
.
LXXM
(139:3) oitinev
<3748
RI-NPM
elogisanto
<3049
V-AMI-3P
adikiav
<93
N-APF
en
<1722
PREP
kardia
<2588
N-DSF
olhn
<3650
A-ASF
thn
<3588
T-ASF
hmeran
<2250
N-ASF
paretassonto {V-IMI-3P} polemouv
<4171
N-APM
NET [draft] ITL
who
<0834>
plan
<02803>
ways to harm
<07451>
me
<03820>
. All
<03605>
day
<03117>
long they stir up
<01481>
conflict
<04421>
.
HEBREW
twmxlm
<04421>
wrwgy
<01481>
Mwy
<03117>
lk
<03605>
blb
<03820>
twer
<07451>
wbsx
<02803>
rsa
<0834>
(140:2)
<140:3>

NETBible

who plan ways to harm me. 1  All day long they stir up conflict. 2 

NET Notes

tn Heb “they devise wicked [plans] in [their] mind.”

tc Heb “they attack [for] war.” Some revocalize the verb (which is a Qal imperfect from גּוּר, gur, “to attack”) as יְגָרוּ (yÿgaru), a Piel imperfect from גָרָה (garah, “stir up strife”). This is followed in the present translation.




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA