Psalms 142:7
ContextNETBible | Free me 1 from prison, that I may give thanks to your name. Because of me the godly will assemble, 2 for you will vindicate me. 3 |
NIV © biblegateway Psa 142:7 |
Set me free from my prison, that I may praise your name. Then the righteous will gather about me because of your goodness to me. |
NASB © biblegateway Psa 142:7 |
"Bring my soul out of prison, So that I may give thanks to Your name; The righteous will surround me, For You will deal bountifully with me." |
NLT © biblegateway Psa 142:7 |
Bring me out of prison so I can thank you. The godly will crowd around me, for you treat me kindly." |
MSG © biblegateway Psa 142:7 |
Get me out of this dungeon so I can thank you in public. Your people will form a circle around me and you'll bring me showers of blessing!" |
BBE © SABDAweb Psa 142:7 |
Take my soul out of prison, so that I may give praise to your name: the upright will give praise because of me; for you have given me a full reward. |
NRSV © bibleoremus Psa 142:7 |
Bring me out of prison, so that I may give thanks to your name. The righteous will surround me, for you will deal bountifully with me. |
NKJV © biblegateway Psa 142:7 |
Bring my soul out of prison, That I may praise Your name; The righteous shall surround me, For You shall deal bountifully with me." |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Psa 142:7 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Free me 1 from prison, that I may give thanks to your name. Because of me the godly will assemble, 2 for you will vindicate me. 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “bring out my life.” 2 tn Or “gather around.” 3 tn The Hebrew idiom גָּמַל עַל (gamal ’al) means “to repay,” here in a positive sense. |