Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 54:5

Context
NETBible

May those who wait to ambush me 1  be repaid for their evil! 2  As a demonstration of your faithfulness, 3  destroy them!

NIV ©

biblegateway Psa 54:5

Let evil recoil on those who slander me; in your faithfulness destroy them.

NASB ©

biblegateway Psa 54:5

He will recompense the evil to my foes; Destroy them in Your faithfulness.

NLT ©

biblegateway Psa 54:5

May my enemies’ plans for evil be turned against them. Do as you promised and put an end to them.

MSG ©

biblegateway Psa 54:5

Evil is looping back on my enemies. Don't let up! Finish them off!

BBE ©

SABDAweb Psa 54:5

Let the evil works of my haters come back on them again; let them be cut off by your good faith.

NRSV ©

bibleoremus Psa 54:5

He will repay my enemies for their evil. In your faithfulness, put an end to them.

NKJV ©

biblegateway Psa 54:5

He will repay my enemies for their evil. Cut them off in Your truth.

[+] More English

KJV
He shall reward
<07725> (8686) (8675) <07725> (8799)
evil
<07451>
unto mine enemies
<08324> (8802)_:
cut them off
<06789> (8685)
in thy truth
<0571>_.
{mine...: Heb. those that observe me}
NASB ©

biblegateway Psa 54:5

He will recompense
<07725>
the evil
<07451>
to my foes
<07796>
; Destroy
<06789>
them in Your faithfulness
<0571>
.
LXXM
(53:7) apostreqei
<654
V-FAI-3S
ta
<3588
T-APN
kaka
<2556
A-APN
toiv
<3588
T-DPM
ecyroiv
<2190
N-DPM
mou
<1473
P-GS
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
alhyeia
<225
N-DSF
sou
<4771
P-GS
exoleyreuson {V-AAD-2S} autouv
<846
D-APM
NET [draft] ITL
May those who wait to ambush
<08324>
me be repaid
<07725>
for their evil
<07451>
! As a demonstration of your faithfulness
<0571>
, destroy
<06789>
them!
HEBREW
Mtymuh
<06789>
Ktmab
<0571>
yrrsl
<08324>
erh
<07451>
*bysy {bwsy}
<07725>
(54:5)
<54:7>

NETBible

May those who wait to ambush me 1  be repaid for their evil! 2  As a demonstration of your faithfulness, 3  destroy them!

NET Notes

tn Heb “to those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 27:11; 56:2.

tn The Kethib (consonantal text) reads a Qal imperfect, “the evil will return,” while the Qere (marginal reading) has a Hiphil imperfect, “he will repay.” The parallel line has an imperative (indicating a prayer/request), so it is best to read a jussive form יָשֹׁב (yashov, “let it [the evil] return”) here.

tn Heb “in [or “by”] your faithfulness.”




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA