Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 73:15

Context
NETBible

If I had publicized these thoughts, 1  I would have betrayed your loyal followers. 2 

NIV ©

biblegateway Psa 73:15

If I had said, "I will speak thus," I would have betrayed your children.

NASB ©

biblegateway Psa 73:15

If I had said, "I will speak thus," Behold, I would have betrayed the generation of Your children.

NLT ©

biblegateway Psa 73:15

If I had really spoken this way, I would have been a traitor to your people.

MSG ©

biblegateway Psa 73:15

If I'd have given in and talked like this, I would have betrayed your dear children.

BBE ©

SABDAweb Psa 73:15

If I would make clear what it is like, I would say, You are false to the generation of your children.

NRSV ©

bibleoremus Psa 73:15

If I had said, "I will talk on in this way," I would have been untrue to the circle of your children.

NKJV ©

biblegateway Psa 73:15

If I had said, "I will speak thus," Behold, I would have been untrue to the generation of Your children.

[+] More English

KJV
If I say
<0559> (8804)_,
I will speak
<05608> (8762)
thus
<03644>_;
behold, I should offend
<0898> (8804)
[against] the generation
<01755>
of thy children
<01121>_.
NASB ©

biblegateway Psa 73:15

If
<0518>
I had said
<0559>
, "I will speak
<05608>
thus
<03644>
," Behold
<02009>
, I would have betrayed
<0898>
the generation
<01755>
of Your children
<01121>
.
LXXM
(72:15) ei
<1487
CONJ
elegon
<3004
V-IAI-1S
dihghsomai
<1334
V-FMI-1S
outwv
<3778
ADV
idou
<2400
INJ
th
<3588
T-DSF
genea
<1074
N-DSF
twn
<3588
T-GPM
uiwn
<5207
N-GPM
sou
<4771
P-GS
hsunyethka
{V-RAI-1S}
NET [draft] ITL
If
<0518>
I had publicized
<05608>
these thoughts, I would have betrayed
<0898>
your loyal followers
<01121>
.
HEBREW
ytdgb
<0898>
Kynb
<01121>
rwd
<01755>
hnh
<02009>
wmk
<03644>
hrpoa
<05608>
ytrma
<0559>
Ma (73:15)
<0518>

NETBible

If I had publicized these thoughts, 1  I would have betrayed your loyal followers. 2 

NET Notes

tn Heb “If I had said, ‘I will speak out like this.’”

tn Heb “look, the generation of your sons I would have betrayed.” The phrase “generation of your [i.e., God’s] sons” occurs only here in the OT. Some equate the phrase with “generation of the godly” (Ps 14:5), “generation of the ones seeking him” (Ps 24:6), and “generation of the upright” (Ps 112:2). In Deut 14:1 the Israelites are referred to as God’s “sons.” Perhaps the psalmist refers here to those who are “Israelites” in the true sense because of their loyalty to God (note the juxtaposition of “Israel” with “the pure in heart” in v. 1).




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA