Psalms 89:10
ContextNETBible | You crushed the Proud One 1 and killed it; 2 with your strong arm you scattered your enemies. |
NIV © biblegateway Psa 89:10 |
You crushed Rahab like one of the slain; with your strong arm you scattered your enemies. |
NASB © biblegateway Psa 89:10 |
You Yourself crushed Rahab like one who is slain; You scattered Your enemies with Your mighty arm. |
NLT © biblegateway Psa 89:10 |
You are the one who crushed the great sea monster. You scattered your enemies with your mighty arm. |
MSG © biblegateway Psa 89:10 |
You gave that old hag Egypt the back of your hand, you brushed off your enemies with a flick of your wrist. |
BBE © SABDAweb Psa 89:10 |
Rahab was crushed by you like one wounded to death; with your strong arm you put to flight all your haters. |
NRSV © bibleoremus Psa 89:10 |
You crushed Rahab like a carcass; you scattered your enemies with your mighty arm. |
NKJV © biblegateway Psa 89:10 |
You have broken Rahab in pieces, as one who is slain; You have scattered Your enemies with Your mighty arm. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway Psa 89:10 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | You crushed the Proud One 1 and killed it; 2 with your strong arm you scattered your enemies. |
NET Notes |
1 tn Heb “Rahab.” The name “Rahab” means “proud one.” Since it is sometimes used of Egypt (see Ps 87:4; Isa 30:7), the passage may allude to the exodus. However, the name is also used of the sea (or the mythological sea creature) which symbolizes the disruptive forces of the world that seek to replace order with chaos (see Job 9:13; 26:12). Isa 51:9 appears to combine the mythological and historical referents. The association of Rahab with the sea in Ps 89 (see v. 9) suggests that the name carries symbolic force in this context. In this case the passage may allude to creation (see vv. 11-12), when God overcame the great deep and brought order out of chaos. 2 tn Heb “like one fatally wounded.” |