Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 9:17

Context
NETBible

The wicked are turned back and sent to Sheol; 1  this is the destiny of 2  all the nations that ignore 3  God,

NIV ©

biblegateway Psa 9:17

The wicked return to the grave, all the nations that forget God.

NASB ©

biblegateway Psa 9:17

The wicked will return to Sheol, Even all the nations who forget God.

NLT ©

biblegateway Psa 9:17

The wicked will go down to the grave. This is the fate of all the nations who ignore God.

MSG ©

biblegateway Psa 9:17

The wicked bought a one-way ticket to hell.

BBE ©

SABDAweb Psa 9:17

The sinners and all the nations who have no memory of God will be turned into the underworld.

NRSV ©

bibleoremus Psa 9:17

The wicked shall depart to Sheol, all the nations that forget God.

NKJV ©

biblegateway Psa 9:17

The wicked shall be turned into hell, And all the nations that forget God.

[+] More English

KJV
The wicked
<07563>
shall be turned
<07725> (8799)
into hell
<07585>_,
[and] all the nations
<01471>
that forget
<07913>
God
<0430>_.
NASB ©

biblegateway Psa 9:17

The wicked
<07563>
will return
<07725>
to Sheol
<07585>
, Even all
<03605>
the nations
<01471>
who
<07913>
forget
<07913>
God
<0430>
.
LXXM
(9:18) apostrafhtwsan
<654
V-APD-3P
oi
<3588
T-NPM
amartwloi
<268
A-NPM
eiv
<1519
PREP
ton
<3588
T-ASM
adhn
<86
N-ASM
panta
<3956
A-NPN
ta
<3588
T-NPN
eynh
<1484
N-NPN
ta
<3588
T-NPN
epilanyanomena {V-PMPNP} tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
NET [draft] ITL
The wicked
<07563>
are turned back
<07725>
and sent to Sheol
<07585>
; this is the destiny of all
<03605>
the nations
<01471>
that ignore
<07913>
God
<0430>
,
HEBREW
Myhla
<0430>
yxks
<07913>
Mywg
<01471>
lk
<03605>
hlwasl
<07585>
Myesr
<07563>
wbwsy
<07725>
(9:17)
<9:18>

NETBible

The wicked are turned back and sent to Sheol; 1  this is the destiny of 2  all the nations that ignore 3  God,

NET Notes

tn Heb “the wicked turn back to Sheol.” The imperfect verbal form either emphasizes what typically happens or describes vividly the aftermath of the Lord’s victory over the psalmist’s enemies. See v. 3.

tn The words “this is the destiny of” are supplied in the translation for stylistic reasons. The verb “are turned back” is understood by ellipsis (see the preceding line).

tn Heb “forget.” “Forgetting God” refers here to worshiping false gods and thereby refusing to recognize his sovereignty (see also Deut 8:19; Judg 3:7; 1 Sam 12:9; Isa 17:10; Jer 3:21; Ps 44:20). The nations’ refusal to acknowledge God’s sovereignty accounts for their brazen attempt to attack and destroy his people.




TIP #33: This site depends on your input, ideas, and participation! Click the button below. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA