Psalms 92:10 
Context| NETBible | You exalt my horn like that of a wild ox. 1 I am covered 2 with fresh oil. |
| NIV © biblegateway Psa 92:10 |
You have exalted my horn like that of a wild ox; fine oils have been poured upon me. |
| NASB © biblegateway Psa 92:10 |
But You have exalted my horn like that of the wild ox; I have been anointed with fresh oil. |
| NLT © biblegateway Psa 92:10 |
But you have made me as strong as a wild bull. How refreshed I am by your power! |
| MSG © biblegateway Psa 92:10 |
But you've made me strong as a charging bison, you've honored me with a festive parade. |
| BBE © SABDAweb Psa 92:10 |
But my horn is lifted up like the horn of the ox: the best oil is flowing on my head. |
| NRSV © bibleoremus Psa 92:10 |
But you have exalted my horn like that of the wild ox; you have poured over me fresh oil. |
| NKJV © biblegateway Psa 92:10 |
But my horn You have exalted like a wild ox; I have been anointed with fresh oil. |
[+] More English
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Psa 92:10 |
|
| LXXM | |
| NET [draft] ITL | |
| HEBREW | |
| NETBible | You exalt my horn like that of a wild ox. 1 I am covered 2 with fresh oil. |
| NET Notes |
1 sn The horn of the wild ox is frequently a metaphor for military strength; the idiom “to exalt/lift up the horn” signifies military victory (see 1 Sam 2:10; Pss 75:10; 89:24; Lam 2:17). 2 tn The Hebrew verb בָּלַל (balal) usually has the nuance “to mix.” Here it seems to mean “to smear” or “to anoint.” Some emend the form to בַּלֹּתַנִי (ballotaniy; a second person form of the verb with a first person suffix) and read, “you anoint me.” |

