Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Chronicles 29:10

Context
NETBible

David praised the Lord before the entire assembly: 1  “O Lord God of our father Israel, you deserve praise forevermore!

NIV ©

biblegateway 1Ch 29:10

David praised the LORD in the presence of the whole assembly, saying, "Praise be to you, O LORD, God of our father Israel, from everlasting to everlasting.

NASB ©

biblegateway 1Ch 29:10

So David blessed the LORD in the sight of all the assembly; and David said, "Blessed are You, O LORD God of Israel our father, forever and ever.

NLT ©

biblegateway 1Ch 29:10

Then David praised the LORD in the presence of the whole assembly: "O LORD, the God of our ancestor Israel, may you be praised forever and ever!

MSG ©

biblegateway 1Ch 29:10

David blessed GOD in full view of the entire congregation: Blessed are you, GOD of Israel, our father from of old and forever.

BBE ©

SABDAweb 1Ch 29:10

So David gave praise to the Lord before all the people; and David said, Praise be to you, O Lord the God of Israel, our father for ever and ever.

NRSV ©

bibleoremus 1Ch 29:10

Then David blessed the LORD in the presence of all the assembly; David said: "Blessed are you, O LORD, the God of our ancestor Israel, forever and ever.

NKJV ©

biblegateway 1Ch 29:10

Therefore David blessed the LORD before all the assembly; and David said: "Blessed are You, LORD God of Israel, our Father, forever and ever.

[+] More English

KJV
Wherefore David
<01732>
blessed
<01288> (8762)
the LORD
<03068>
before
<05869>
all the congregation
<06951>_:
and David
<01732>
said
<0559> (8799)_,
Blessed
<01288> (8803)
[be] thou, LORD
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>
our father
<01>_,
for
<05704>
ever
<05769>
and ever
<05769>_.
NASB ©

biblegateway 1Ch 29:10

So David
<01732>
blessed
<01288>
the LORD
<03068>
in the sight
<05869>
of all
<03605>
the assembly
<06951>
; and David
<01732>
said
<0559>
, "Blessed
<01288>
are You, O LORD
<03068>
God
<0430>
of Israel
<03478>
our father
<01>
, forever
<05769>
and ever
<05769>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
euloghsen
<2127
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
dauid {N-PRI} ton
<3588
T-ASM
kurion
<2962
N-ASM
enwpion
<1799
PREP
thv
<3588
T-GSF
ekklhsiav
<1577
N-GSF
legwn
<3004
V-PAPNS
euloghtov
<2128
A-NSM
ei
<1510
V-PAI-2S
kurie
<2962
N-VSM
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
israhl
<2474
N-PRI
o
<3588
T-NSM
pathr
<3962
N-NSM
hmwn
<1473
P-GP
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSM
aiwnov
<165
N-GSM
kai
<2532
CONJ
ewv
<2193
PREP
tou
<3588
T-GSM
aiwnov
<165
N-GSM
NET [draft] ITL
David
<01732>
praised
<01288>
the Lord
<03068>
before
<05869>
the entire
<03605>
assembly
<06951>
: “O Lord
<03068>
God
<0430>
of our father
<01>
Israel
<03478>
, you deserve praise
<01288>
forevermore
<05769>
!
HEBREW
Mlwe
<05769>
dew
<05704>
Mlwem
<05769>
wnyba
<01>
larvy
<03478>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
hta
<0859>
Kwrb
<01288>
dywd
<01732>
rmayw
<0559>
lhqh
<06951>
lk
<03605>
ynyel
<05869>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
dywd
<01732>
Krbyw (29:10)
<01288>

NETBible

David praised the Lord before the entire assembly: 1  “O Lord God of our father Israel, you deserve praise forevermore!

NET Notes

tn Heb “assembly, and David said.” The words “and David said” are redundant according to contemporary English style and have not been included in the translation.




TIP #26: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA