Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 11:22

Context
NETBible

Do you not have houses so that you can eat and drink? Or are you trying to show contempt for the church of God by shaming those who have nothing? What should I say to you? Should I praise you? I will not praise you for this!

NIV ©

biblegateway 1Co 11:22

Don’t you have homes to eat and drink in? Or do you despise the church of God and humiliate those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you for this? Certainly not!

NASB ©

biblegateway 1Co 11:22

What! Do you not have houses in which to eat and drink? Or do you despise the church of God and shame those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you? In this I will not praise you.

NLT ©

biblegateway 1Co 11:22

What? Is this really true? Don’t you have your own homes for eating and drinking? Or do you really want to disgrace the church of God and shame the poor? What am I supposed to say about these things? Do you want me to praise you? Well, I certainly do not!

MSG ©

biblegateway 1Co 11:22

Don't you have your own homes to eat and drink in? Why would you stoop to desecrating God's church? Why would you actually shame God's poor? I never would have believed you would stoop to this. And I'm not going to stand by and say nothing.

BBE ©

SABDAweb 1Co 11:22

What? have you not houses to take your meals in? or have you no respect for the church of God, putting the poor to shame? What am I to say to you? am I to give you praise? certainly not.

NRSV ©

bibleoremus 1Co 11:22

What! Do you not have homes to eat and drink in? Or do you show contempt for the church of God and humiliate those who have nothing? What should I say to you? Should I commend you? In this matter I do not commend you!

NKJV ©

biblegateway 1Co 11:22

What! Do you not have houses to eat and drink in? Or do you despise the church of God and shame those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you in this? I do not praise you .

[+] More English

KJV
What
<1063>_?
have ye
<2192> (5719)
not
<3378>
houses
<3614>
to eat
<2068> (5721)
and
<2532>
to drink
<4095> (5721)
in
<1519>_?
or
<2228>
despise ye
<2706> (5719)
the church
<1577>
of God
<2316>_,
and
<2532>
shame
<2617> (5719)
them that have
<2192> (5723)
not
<3361>_?
What
<5101>
shall I say
<2036> (5632)
to you
<5213>_?
shall I praise
<1867> (5661)
you
<5209>
in
<1722>
this
<5129>_?
I praise
<1867> (5719)
[you] not
<3756>_.
{have not: or, are poor?}
NASB ©

biblegateway 1Co 11:22

What
<1063>
! Do you not have
<2192>
houses
<3614>
in which to eat
<2068>
and drink
<4095>
? Or
<2228>
do you despise
<2706>
the church
<1577>
of God
<2316>
and shame
<2617>
those
<3588>
who have
<2192>
nothing
<3361>
? What
<5101>
shall I say
<3004>
to you? Shall I praise
<1867>
you? In this
<3778>
I will not praise
<1867>
you.
NET [draft] ITL
Do you not
<3756>
have
<2192>
houses
<3614>
so that
<1519>
you can eat
<2068>
and
<2532>
drink
<4095>
? Or
<2228>
are you trying to show contempt
<2706>
for the church
<1577>
of God
<2316>
by shaming
<2617>
those who have
<2192>
nothing
<3361>
? What
<5101>
should I say
<2036>
to you
<5213>
? Should I praise
<1867>
you
<5209>
? I will
<1867>
not
<3756>
praise
<1867>
you for
<1722>
this
<5129>
!
GREEK
mh
<3361>
PRT-N
gar
<1063>
CONJ
oikiav
<3614>
N-APF
ouk
<3756>
PRT-N
ecete
<2192> (5719)
V-PAI-2P
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
esyiein
<2068> (5721)
V-PAN
kai
<2532>
CONJ
pinein
<4095> (5721)
V-PAN
h
<2228>
PRT
thv
<3588>
T-GSF
ekklhsiav
<1577>
N-GSF
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
katafroneite
<2706> (5719)
V-PAI-2P
kai
<2532>
CONJ
kataiscunete
<2617> (5719)
V-PAI-2P
touv
<3588>
T-APM
mh
<3361>
PRT-N
econtav
<2192> (5723)
V-PAP-APM
ti
<5101>
I-ASN
eipw
<2036> (5632)
V-2AAS-1S
umin
<5213>
P-2DP
epainesw
<1867> (5661)
V-AAS-1S
umav
<5209>
P-2AP
en
<1722>
PREP
toutw
<5129>
D-DSN
ouk
<3756>
PRT-N
epainw
<1867> (5719)
V-PAI-1S




TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by
bible.org - YLSA