Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Corinthians 7:14

Context
NETBible

For the unbelieving husband is sanctified because of the wife, and the unbelieving wife because of her husband. 1  Otherwise your children are unclean, but now they are holy.

NIV ©

biblegateway 1Co 7:14

For the unbelieving husband has been sanctified through his wife, and the unbelieving wife has been sanctified through her believing husband. Otherwise your children would be unclean, but as it is, they are holy.

NASB ©

biblegateway 1Co 7:14

For the unbelieving husband is sanctified through his wife, and the unbelieving wife is sanctified through her believing husband; for otherwise your children are unclean, but now they are holy.

NLT ©

biblegateway 1Co 7:14

For the Christian wife brings holiness to her marriage, and the Christian husband brings holiness to his marriage. Otherwise, your children would not have a godly influence, but now they are set apart for him.

MSG ©

biblegateway 1Co 7:14

The unbelieving husband shares to an extent in the holiness of his wife, and the unbelieving wife is likewise touched by the holiness of her husband. Otherwise, your children would be left out; as it is, they also are included in the spiritual purposes of God.

BBE ©

SABDAweb 1Co 7:14

For the husband who has not faith is made holy through his Christian wife, and the wife who is not a Christian is made holy through the brother: if not, your children would be unholy, but now are they holy.

NRSV ©

bibleoremus 1Co 7:14

For the unbelieving husband is made holy through his wife, and the unbelieving wife is made holy through her husband. Otherwise, your children would be unclean, but as it is, they are holy.

NKJV ©

biblegateway 1Co 7:14

For the unbelieving husband is sanctified by the wife, and the unbelieving wife is sanctified by the husband; otherwise your children would be unclean, but now they are holy.

[+] More English

KJV
For
<1063>
the unbelieving
<571>
husband
<435>
is sanctified
<37> (5769)
by
<1722>
the wife
<1135>_,
and
<2532>
the unbelieving
<571>
wife
<1135>
is sanctified
<37> (5769)
by
<1722>
the husband
<435>_:
else
<686> <1893>
were
<2076> (5748)
your
<5216>
children
<5043>
unclean
<169>_;
but
<1161>
now
<3568>
are they
<2076> (5748)
holy
<40>_.
NASB ©

biblegateway 1Co 7:14

For the unbelieving
<571>
husband
<435>
is sanctified
<37>
through
<1722>
his wife
<1135>
, and the unbelieving
<571>
wife
<1135>
is sanctified
<37>
through
<1722>
her believing
<80>
husband
<80>
; for otherwise
<1893>
your children
<5043>
are unclean
<169>
, but now
<3568>
they are holy
<40>
.
NET [draft] ITL
For
<1063>
the unbelieving
<571>
husband
<435>
is sanctified
<37>
because of
<1722>
the wife
<1135>
, and the unbelieving
<571>
wife
<1135>
because of
<1722>
her husband
<80>
. Otherwise
<1893>
your
<5216>
children
<5043>
are
<1510>
unclean
<169>
, but
<1161>
now
<3568>
they are
<1510>
holy
<40>
.
GREEK
hgiastai
<37> (5769)
V-RPI-3S
gar
<1063>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
anhr
<435>
N-NSM
o
<3588>
T-NSM
apistov
<571>
A-NSM
en
<1722>
PREP
th
<3588>
T-DSF
gunaiki
<1135>
N-DSF
kai
<2532>
CONJ
hgiastai
<37> (5769)
V-RPI-3S
h
<3588>
T-NSF
gunh
<1135>
N-NSF
h
<3588>
T-NSF
apistov
<571>
A-NSF
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
adelfw
<80>
N-DSM
epei
<1893>
CONJ
ara
<686>
PRT
ta
<3588>
T-NPN
tekna
<5043>
N-NPN
umwn
<5216>
P-2GP
akayarta
<169>
A-NPN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
nun
<3568>
ADV
de
<1161>
CONJ
agia
<40>
A-NPN
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S

NETBible

For the unbelieving husband is sanctified because of the wife, and the unbelieving wife because of her husband. 1  Otherwise your children are unclean, but now they are holy.

NET Notes

tc Grk “the brother.” Later witnesses (א2 D2 Ï) have ἀνδρί (andri, “husband”) here, apparently in conscious emulation of the earlier mention of ἀνήρ (ajnhr) in the verse. However, the earliest and best witnesses (Ì46 א* A B C D* F G P Ψ 33 1739 al co) are decisively in favor of ἀδελφῷ (adelfw, “brother”), a word that because of the close association with “wife” here may have seemed inappropriate to many scribes. It is also for reasons of English style that “her husband” is used in the translation.




TIP #07: Click the Audio icon (NT only) to listen to the NET Bible Audio New Testament. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by
bible.org - YLSA