Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 John 5:19

Context
NETBible

We know that we are from God, 1  and the whole world lies in the power of the evil one.

NIV ©

biblegateway 1Jo 5:19

We know that we are children of God, and that the whole world is under the control of the evil one.

NASB ©

biblegateway 1Jo 5:19

We know that we are of God, and that the whole world lies in the power of the evil one.

NLT ©

biblegateway 1Jo 5:19

We know that we are children of God and that the world around us is under the power and control of the evil one.

MSG ©

biblegateway 1Jo 5:19

We know that we are held firm by God; it's only the people of the world who continue in the grip of the Evil One.

BBE ©

SABDAweb 1Jo 5:19

We are certain that we are of God, but all the world is in the power of the Evil One.

NRSV ©

bibleoremus 1Jo 5:19

We know that we are God’s children, and that the whole world lies under the power of the evil one.

NKJV ©

biblegateway 1Jo 5:19

We know that we are of God, and the whole world lies under the sway of the wicked one.

[+] More English

KJV
[And] we know
<1492> (5758)
that
<3754>
we are
<2070> (5748)
of
<1537>
God
<2316>_,
and
<2532>
the whole
<3650>
world
<2889>
lieth
<2749> (5736)
in
<1722>
wickedness
<4190>_.
NASB ©

biblegateway 1Jo 5:19

We know
<3609>
that we are of God
<2316>
, and that the whole
<3650>
world
<2889>
lies
<2749>
in the power of the evil
<4190>
one
<4190>
.
NET [draft] ITL
We know
<1492>
that
<3754>
we are
<1510>
from
<1537>
God
<2316>
, and
<2532>
the whole
<3650>
world
<2889>
lies
<2749>
in
<1722>
the power of the evil one
<4190>
.
GREEK
oidamen
<1492> (5758)
V-RAI-1P
oti
<3754>
CONJ
ek
<1537>
PREP
tou
<3588>
T-GSM
yeou
<2316>
N-GSM
esmen
<1510> (5748)
V-PXI-1P
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
kosmov
<2889>
N-NSM
olov
<3650>
A-NSM
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
ponhrw
<4190>
A-DSM
keitai
<2749> (5736)
V-PNI-3S

NETBible

We know that we are from God, 1  and the whole world lies in the power of the evil one.

NET Notes

tn The preposition ἐκ (ek) here indicates both source and possession: Christians are “from” God in the sense that they are begotten by him, and they belong to him. For a similar use of the preposition compare the phrases ἐκ τοῦ πατρός (ek tou patro") and ἐκ τοῦ κόσμου (ek tou kosmou) in 1 John 2:16.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA