Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 11:25

Context
NETBible

He was Israel’s enemy throughout Solomon’s reign and, like Hadad, caused trouble. He loathed 1  Israel and ruled over Syria.

NIV ©

biblegateway 1Ki 11:25

Rezon was Israel’s adversary as long as Solomon lived, adding to the trouble caused by Hadad. So Rezon ruled in Aram and was hostile towards Israel.

NASB ©

biblegateway 1Ki 11:25

So he was an adversary to Israel all the days of Solomon, along with the evil that Hadad did; and he abhorred Israel and reigned over Aram.

NLT ©

biblegateway 1Ki 11:25

Rezon was Israel’s bitter enemy for the rest of Solomon’s reign, and he made trouble, just as Hadad did. Rezon hated Israel intensely and continued to reign in Aram.

MSG ©

biblegateway 1Ki 11:25

Like Hadad, Rezon was a thorn in Israel's side all of Solomon's life. He was king over Aram, and he hated Israel.

BBE ©

SABDAweb 1Ki 11:25

He was a trouble to Israel all through the days of Solomon. And this is the damage Hadad did: he was cruel to Israel while he was ruler over Edom.

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 11:25

He was an adversary of Israel all the days of Solomon, making trouble as Hadad did; he despised Israel and reigned over Aram.

NKJV ©

biblegateway 1Ki 11:25

He was an adversary of Israel all the days of Solomon (besides the trouble that Hadad caused ); and he abhorred Israel, and reigned over Syria.

[+] More English

KJV
And he was an adversary
<07854>
to Israel
<03478>
all the days
<03117>
of Solomon
<08010>_,
beside the mischief
<07451>
that Hadad
<01908>
[did]: and he abhorred
<06973> (8799)
Israel
<03478>_,
and reigned
<04427> (8799)
over Syria
<0758>_.
NASB ©

biblegateway 1Ki 11:25

So he was an adversary
<07854>
to Israel
<03478>
all
<03605>
the days
<03117>
of Solomon
<08010>
, along with the evil
<07463>
that Hadad
<01908>
did; and he abhorred
<06973>
Israel
<03478>
and reigned
<04427>
over
<05921>
Aram
<0758>
.
LXXM
auth
<3778
D-NSF
h
<3588
T-NSF
kakia
<2549
N-NSF
hn
<3739
R-ASF
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
ader {N-PRI} kai
<2532
CONJ
ebaruyumhsen {V-AAI-3S} en
<1722
PREP
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ebasileusen
<936
V-AAI-3S
en
<1722
PREP
gh
<1065
N-DSF
edwm
{N-PRI}
NET [draft] ITL
He was
<01961>
Israel’s
<03478>
enemy
<07854>
throughout
<03605>
Solomon’s
<08010>
reign
<03117>
and, like Hadad
<01908>
, caused
<0854>
trouble
<07451>
. He loathed
<06973>
Israel
<03478>
and ruled
<04427>
over
<05921>
Syria
<0758>
.
HEBREW
P
Mra
<0758>
le
<05921>
Klmyw
<04427>
larvyb
<03478>
Uqyw
<06973>
ddh
<01908>
rsa
<0834>
herh
<07451>
taw
<0854>
hmls
<08010>
ymy
<03117>
lk
<03605>
larvyl
<03478>
Njv
<07854>
yhyw (11:25)
<01961>

NETBible

He was Israel’s enemy throughout Solomon’s reign and, like Hadad, caused trouble. He loathed 1  Israel and ruled over Syria.

NET Notes

tn The construction (Qal of קוּץ + בְּ [quts + bet] preposition) is rare, but not without parallel (see Lev 20:23).




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA