Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Kings 7:18

Context
NETBible

When he made the pillars, there were two rows of pomegranate-shaped ornaments around the latticework covering the top of each pillar. 1 

NIV ©

biblegateway 1Ki 7:18

He made pomegranates in two rows encircling each network to decorate the capitals on top of the pillars. He did the same for each capital.

NASB ©

biblegateway 1Ki 7:18

So he made the pillars, and two rows around on the one network to cover the capitals which were on the top of the pomegranates; and so he did for the other capital.

NLT ©

biblegateway 1Ki 7:18

He also made two rows of pomegranates that encircled the latticework to decorate the capitals over the pillars.

BBE ©

SABDAweb 1Ki 7:18

And he made ornaments of apples; and two lines of apples all round over the network, covering the crowns of the pillars, the two crowns in the same way.

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 7:18

He made the columns with two rows around each latticework to cover the capitals that were above the pomegranates; he did the same with the other capital.

NKJV ©

biblegateway 1Ki 7:18

So he made the pillars, and two rows of pomegranates above the network all around to cover the capitals that were on top; and thus he did for the other capital.

[+] More English

KJV
And he made
<06213> (8799)
the pillars
<05982>_,
and two
<08147>
rows
<02905>
round about
<05439>
upon the one
<0259>
network
<07639>_,
to cover
<03680> (8763)
the chapiters
<03805>
that [were] upon the top
<07218>_,
with pomegranates
<07416>_:
and so did
<06213> (8804)
he for the other
<08145>
chapiter
<03805>_.
NASB ©

biblegateway 1Ki 7:18

So he made
<06213>
the pillars
<05982>
, and two
<08147>
rows
<02905>
around
<05439>
on the one
<0259>
network
<07639>
to cover
<03680>
the capitals
<03805>
which
<0834>
were on the top
<07218>
of the pomegranates
<07416>
; and so
<03651>
he did
<06213>
for the other
<08145>
capital
<03805>
.
LXXM
(7:6) kai
<2532
CONJ
ergon
<2041
N-ASN
kremaston {A-ASN} duo
<1417
N-NUI
sticoi {N-NPM} rown {N-GPF} calkwn {A-GPF} dediktuwmenoi {V-RMPNP} ergon
<2041
N-ASN
kremaston {A-ASN} sticov {N-NSM} epi
<1909
PREP
sticon {N-ASM} kai
<2532
CONJ
outwv
<3778
ADV
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
tw
<3588
T-DSN
epiyemati {N-DSN} tw
<3588
T-DSN
deuterw
<1208
A-DSN
NET [draft] ITL
When he made
<06213>
the pillars
<05982>
, there were two
<08147>
rows
<02905>
of pomegranate-shaped
<07416>
ornaments
<03805>
around
<05439>
the latticework
<07639>
covering
<03680>
the top of each pillar
<03805>
.
HEBREW
tynsh
<08145>
trtkl
<03805>
hve
<06213>
Nkw
<03651>
Mynmrh
<07416>
sar
<07218>
le
<05921>
rsa
<0834>
trtkh
<03805>
ta
<0853>
twokl
<03680>
txah
<0259>
hkbvh
<07639>
le
<05921>
bybo
<05439>
Myrwj
<02905>
ynsw
<08147>
Mydwmeh
<05982>
ta
<0853>
veyw (7:18)
<06213>

NETBible

When he made the pillars, there were two rows of pomegranate-shaped ornaments around the latticework covering the top of each pillar. 1 

NET Notes

tn Heb “he made the pillars, and two rows surrounding one latticework to cover the capitals which were on top of the pomegranates, and so he did for the second latticework.” The translation supplies “pomegranates” after “two rows,” and understands “pillars,” rather than “pomegranates,” to be the correct reading after “on top of.” The latter change finds support from many Hebrew mss and the ancient Greek version.




TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA