Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Peter 2:11

Context
NETBible

Dear friends, I urge you as foreigners and exiles to keep away from fleshly desires that do battle against the soul,

NIV ©

biblegateway 1Pe 2:11

Dear friends, I urge you, as aliens and strangers in the world, to abstain from sinful desires, which war against your soul.

NASB ©

biblegateway 1Pe 2:11

Beloved, I urge you as aliens and strangers to abstain from fleshly lusts which wage war against the soul.

NLT ©

biblegateway 1Pe 2:11

Dear brothers and sisters, you are foreigners and aliens here. So I warn you to keep away from evil desires because they fight against your very souls.

MSG ©

biblegateway 1Pe 2:11

Friends, this world is not your home, so don't make yourselves cozy in it. Don't indulge your ego at the expense of your soul.

BBE ©

SABDAweb 1Pe 2:11

My loved ones, I make this request with all my heart, that, as those for whom this world is a strange country, you will keep yourselves from the desires of the flesh which make war against the soul;

NRSV ©

bibleoremus 1Pe 2:11

Beloved, I urge you as aliens and exiles to abstain from the desires of the flesh that wage war against the soul.

NKJV ©

biblegateway 1Pe 2:11

Beloved, I beg you as sojourners and pilgrims, abstain from fleshly lusts which war against the soul,

[+] More English

KJV
Dearly beloved
<27>_,
I beseech
<3870> (5719)
[you] as
<5613>
strangers
<3941>
and
<2532>
pilgrims
<3927>_,
abstain from
<567> (5733)
fleshly
<4559>
lusts
<1939>_,
which
<3748>
war
<4754> (5731)
against
<2596>
the soul
<5590>_;
NASB ©

biblegateway 1Pe 2:11

Beloved
<27>
, I urge
<3870>
you as aliens
<3941>
and strangers
<3927>
to abstain
<568>
from fleshly
<4559>
lusts
<1939>
which
<3748>
wage
<4754>
war
<4754>
against
<2596>
the soul
<5590>
.
NET [draft] ITL
Dear friends
<27>
, I urge
<3870>
you as
<5613>
foreigners
<3941>
and
<2532>
exiles
<3927>
to keep away
<567>
from fleshly
<4559>
desires
<1939>
that
<3748>
do battle
<4754>
against
<2596>
the soul
<5590>
,
GREEK
agaphtoi
<27>
A-VPM
parakalw
<3870> (5719)
V-PAI-1S
wv
<5613>
ADV
paroikouv
<3941>
A-APM
kai
<2532>
CONJ
parepidhmouv
<3927>
A-APM
apecesyai
<567> (5733)
V-PMN
twn
<3588>
T-GPF
sarkikwn
<4559>
A-GPF
epiyumiwn
<1939>
N-GPF
aitinev
<3748>
R-NPF
strateuontai
<4754> (5731)
V-PMI-3P
kata
<2596>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
quchv
<5590>
N-GSF




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA