Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Peter 2:12

Context
NETBible

and maintain good conduct 1  among the non-Christians, 2  so that though 3  they now malign you as wrongdoers, they may see your good deeds and glorify God when he appears. 4 

NIV ©

biblegateway 1Pe 2:12

Live such good lives among the pagans that, though they accuse you of doing wrong, they may see your good deeds and glorify God on the day he visits us.

NASB ©

biblegateway 1Pe 2:12

Keep your behavior excellent among the Gentiles, so that in the thing in which they slander you as evildoers, they may because of your good deeds, as they observe them, glorify God in the day of visitation.

NLT ©

biblegateway 1Pe 2:12

Be careful how you live among your unbelieving neighbors. Even if they accuse you of doing wrong, they will see your honorable behavior, and they will believe and give honor to God when he comes to judge the world.

MSG ©

biblegateway 1Pe 2:12

Live an exemplary life among the natives so that your actions will refute their prejudices. Then they'll be won over to God's side and be there to join in the celebration when he arrives.

BBE ©

SABDAweb 1Pe 2:12

Being of good behaviour among the Gentiles; so that though they say now that you are evil-doers, they may see your good works and give glory to God when he comes to be their judge.

NRSV ©

bibleoremus 1Pe 2:12

Conduct yourselves honorably among the Gentiles, so that, though they malign you as evildoers, they may see your honorable deeds and glorify God when he comes to judge.

NKJV ©

biblegateway 1Pe 2:12

having your conduct honorable among the Gentiles, that when they speak against you as evildoers, they may, by your good works which they observe, glorify God in the day of visitation.

[+] More English

KJV
Having
<2192> (5723)
your
<5216>
conversation
<391>
honest
<2570>
among
<1722>
the Gentiles
<1484>_:
that
<2443>_,
whereas
<1722> <3739>
they speak against
<2635> (5719)
you
<5216>
as
<5613>
evildoers
<2555>_,
they may
<1392> (0)
by
<1537>
[your] good
<2570>
works
<2041>_,
which they shall behold
<2029> (5660)_,
glorify
<1392> (5661)
God
<2316>
in
<1722>
the day
<2250>
of visitation
<1984>_.
{whereas: or, wherein}
NASB ©

biblegateway 1Pe 2:12

Keep
<2192>
your behavior
<391>
excellent
<2570>
among
<1722>
the Gentiles
<1484>
, so
<2443>
that in the thing in which
<3739>
they slander
<2635>
you as evildoers
<2555>
, they may because
<1537>
of your good
<2570>
deeds
<2041>
, as they observe
<2029>
them, glorify
<1392>
God
<2316>
in the day
<2250>
of visitation
<1984>
.
NET [draft] ITL
and maintain good
<2570>
conduct
<391>
among
<1722>
the non-Christians
<1484>
, so that
<2443>
though
<1722>
they now malign
<2635>
you
<5216>
as
<5613>
wrongdoers
<2555>
, they may see
<2029>
your good
<2570>
deeds
<2041>
and glorify
<1392>
God
<2316>
when he appears
<1722>

<2250>

<1984>
.
GREEK
thn anastrofhn umwn en toiv eynesin econtev ina en w katalalousin wv kakopoiwn ek twn kalwn ergwn epopteuontev yeon en hmera episkophv

NETBible

and maintain good conduct 1  among the non-Christians, 2  so that though 3  they now malign you as wrongdoers, they may see your good deeds and glorify God when he appears. 4 

NET Notes

tn Grk “keeping your conduct good.”

tn Grk “the Gentiles,” used here of those who are not God’s people.

tn Grk “in order that in what they malign you.”

tn Or “when he visits.” Grk “in the day of visitation,” denoting a time when God intervenes directly in human affairs, either for blessing (Luke 1:68, 78; 7:16; 19:44) or for judgment (Isa 10:3; Jer 6:15). This phrase may be a quotation from Isa 10:3, in which case judgment is in view here. But blessing seems to be the point, since part of the motive for good behavior is winning the non-Christian over to the faith (as in 3:1; also apparently in 3:15; cf. Matt 5:16).




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA