Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 10:12

Context
NETBible

A man who was from there replied, “And who is their father?” Therefore this became a proverb: “Is even Saul among the prophets?”

NIV ©

biblegateway 1Sa 10:12

A man who lived there answered, "And who is their father?" So it became a saying: "Is Saul also among the prophets?"

NASB ©

biblegateway 1Sa 10:12

A man there said, "Now, who is their father?" Therefore it became a proverb: "Is Saul also among the prophets?"

NLT ©

biblegateway 1Sa 10:12

But one of the neighbors responded, "It doesn’t matter who his father is; anyone can become a prophet." So that is the origin of the saying "Is Saul a prophet?"

MSG ©

biblegateway 1Sa 10:12

One man spoke up and said, "Who started this? Where did these people ever come from?" That's how the saying got started, "Saul among the prophets! Who would have guessed?!"

BBE ©

SABDAweb 1Sa 10:12

And one of the people of that place said in answer, And who is their father? So it became a common saying, Is even Saul among the prophets?

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 10:12

A man of the place answered, "And who is their father?" Therefore it became a proverb, "Is Saul also among the prophets?"

NKJV ©

biblegateway 1Sa 10:12

Then a man from there answered and said, "But who is their father?" Therefore it became a proverb: " Is Saul also among the prophets?"

[+] More English

KJV
And one
<0376>
of the same place answered
<06030> (8799)
and said
<0559> (8799)_,
But who [is] their father
<01>_?
Therefore it became a proverb
<04912>_,
[Is] Saul
<07586>
also among the prophets
<05030>_?
{of...: Heb. from thence}
NASB ©

biblegateway 1Sa 10:12

A man
<0376>
there
<04480>
<8033> said
<0559>
, "Now, who
<04310>
is their father
<01>
?" Therefore
<05921>
<3651> it became
<01961>
a proverb
<04912>
: "Is Saul
<07586>
also
<01571>
among the prophets
<05030>
?"
LXXM
kai
<2532
CONJ
apekriyh {V-API-3S} tiv
<5100
I-NSM
autwn
<846
D-GPM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kai
<2532
CONJ
tiv
<5100
I-NSM
pathr
<3962
N-NSM
autou
<846
D-GSM
dia
<1223
PREP
touto
<3778
D-ASN
egenhyh
<1096
V-API-3S
eiv
<1519
PREP
parabolhn
<3850
N-ASF
h
<1510
V-PAS-3S
kai
<2532
CONJ
saoul
<4549
N-PRI
en
<1722
PREP
profhtaiv
<4396
N-DPM
NET [draft] ITL
A man
<0376>
who was from there
<08033>
replied
<06030>
, “And who
<04310>
is their father
<01>
?” Therefore
<03651>
this became
<01961>
a proverb
<04912>
: “Is even
<01571>
Saul
<07586>
among the prophets
<05030>
?”
HEBREW
Myabnb
<05030>
lwas
<07586>
Mgh
<01571>
lsml
<04912>
htyh
<01961>
Nk
<03651>
le
<05921>
Mhyba
<01>
ymw
<04310>
rmayw
<0559>
Msm
<08033>
sya
<0376>
Neyw (10:12)
<06030>




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA