Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 14:14

Context
NETBible

In this initial skirmish Jonathan and his armor bearer struck down about twenty men in an area that measured half an acre.

NIV ©

biblegateway 1Sa 14:14

In that first attack Jonathan and his armour-bearer killed some twenty men in an area of about half an acre.

NASB ©

biblegateway 1Sa 14:14

That first slaughter which Jonathan and his armor bearer made was about twenty men within about half a furrow in an acre of land.

NLT ©

biblegateway 1Sa 14:14

They killed about twenty men in all, and their bodies were scattered over about half an acre.

MSG ©

biblegateway 1Sa 14:14

In this first bloody encounter, Jonathan and his armor bearer killed about twenty men.

BBE ©

SABDAweb 1Sa 14:14

And at their first attack, Jonathan and his servant put to the sword about twenty men, all inside the space of half an acre of land.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 14:14

In that first slaughter Jonathan and his armor-bearer killed about twenty men within an area about half a furrow long in an acre of land.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 14:14

That first slaughter which Jonathan and his armorbearer made was about twenty men within about half an acre of land.

[+] More English

KJV
And that first
<07223>
slaughter
<04347>_,
which Jonathan
<03129>
and his armourbearer
<05375> (8802) <03627>
made
<05221> (8689)_,
was about twenty
<06242>
men
<0376>_,
within as it were an half
<02677>
acre
<04618>
of land
<07704>_,
[which] a yoke
<06776>
[of oxen might plow]. {an...: or, half a furrow of an acre of land}
NASB ©

biblegateway 1Sa 14:14

That first
<07223>
slaughter
<04347>
which
<0834>
Jonathan
<03083>
and his armor
<03627>
bearer
<05375>
made
<05221>
was about twenty
<06242>
men
<0376>
within about half
<02677>
a furrow
<04618>
in an acre
<06776>
of land
<07704>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
egenhyh
<1096
V-API-3S
h
<3588
T-NSF
plhgh
<4127
N-NSF
h
<3588
T-NSF
prwth
<4413
A-NSFS
hn
<3739
R-ASF
epataxen
<3960
V-AAI-3S
iwnayan {N-PRI} kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
airwn
<142
V-PAPNS
ta
<3588
T-APN
skeuh
<4632
N-APN
autou
<846
D-GSM
wv
<3739
CONJ
eikosi
<1501
N-NUI
andrev
<435
N-APM
en
<1722
PREP
bolisi
<1002
N-DPF
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
petroboloiv {N-DPM} kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
koclaxin {N-DPN} tou
<3588
T-GSN
pediou
{N-GSN}
NET [draft] ITL
In this initial
<07223>
skirmish
<04347>
Jonathan
<03129>
and his armor
<03627>
bearer
<05375>
struck down
<05221>
about twenty
<06242>
men
<0376>
in an area
<07704>
that measured half
<02677>
an acre
<06776>
.
HEBREW
hdv
<07704>
dmu
<06776>
hnem
<04618>
yuxbk
<02677>
sya
<0376>
Myrvek
<06242>
wylk
<03627>
avnw
<05375>
Ntnwy
<03129>
hkh
<05221>
rsa
<0834>
hnsarh
<07223>
hkmh
<04347>
yhtw (14:14)
<01961>




TIP #03: Try using operators (AND, OR, NOT, ALL, ANY) to refine your search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA