1 Samuel 14:3
ContextNETBible | Now Ahijah was carrying 1 an ephod. He was the son of Ahitub, who was the brother of Ichabod and a son of Phineas, son of Eli, the priest of the Lord in Shiloh. The army was unaware that Jonathan had left. |
NIV © biblegateway 1Sa 14:3 |
among whom was Ahijah, who was wearing an ephod. He was a son of Ichabod’s brother Ahitub son of Phinehas, the son of Eli, the LORD’s priest in Shiloh. No-one was aware that Jonathan had left. |
NASB © biblegateway 1Sa 14:3 |
and Ahijah, the son of Ahitub, Ichabod’s brother, the son of Phinehas, the son of Eli, the priest of the LORD at Shiloh, was wearing an ephod. And the people did not know that Jonathan had gone. |
NLT © biblegateway 1Sa 14:3 |
(Among Saul’s men was Ahijah the priest, who was wearing the linen ephod. Ahijah was the son of Ahitub, Ichabod’s brother. Ahitub was the son of Phinehas and the grandson of Eli, the priest of the LORD who had served at Shiloh.) No one realized that Jonathan had left the Israelite camp. |
MSG © biblegateway 1Sa 14:3 |
Ahijah, wearing the priestly Ephod, was also there. (Ahijah was the son of Ahitub, brother of Ichabod, son of Phinehas, who was the son of Eli the priest of GOD at Shiloh.) No one there knew that Jonathan had gone off. |
BBE © SABDAweb 1Sa 14:3 |
And Ahijah, the son of Ahitub, brother of Ichabod, the son of Phinehas, the son of Eli, the priest of the Lord in Shiloh, who had the ephod. And the people had no idea that Jonathan had gone. |
NRSV © bibleoremus 1Sa 14:3 |
along with Ahijah son of Ahitub, Ichabod’s brother, son of Phinehas son of Eli, the priest of the LORD in Shiloh, carrying an ephod. Now the people did not know that Jonathan had gone. |
NKJV © biblegateway 1Sa 14:3 |
Ahijah the son of Ahitub, Ichabod’s brother, the son of Phinehas, the son of Eli, the LORD’S priest in Shiloh, was wearing an ephod. But the people did not know that Jonathan had gone. |
[+] More English
|
KJV | And Ahiah <0281>_, the son <01121> of Ahitub <0285>_, Ichabod's <0350> brother <0251>_, the son <01121> of Phinehas <06372>_, the son <01121> of Eli <05941>_, the LORD'S <03068> priest <03548> in Shiloh <07887>_, an ephod <0646>_. And the people <05971> not that Jonathan <03129> {Ahiah: called Ahimelech} |
NASB © biblegateway 1Sa 14:3 |
and Ahijah <0281> , the son <01121> of Ahitub <0285> , Ichabod's <0350> brother <0251> , the son <01121> of Phinehas <06372> , the son <01121> of Eli <05941> , the priest <03548> of the LORD <03068> at Shiloh <07887> , was wearing <05375> an ephod <0646> . And the people <05971> did not know <03045> that Jonathan <03083> had gone <01980> . |
LXXM | iwnayan {N-PRI} |
NET [draft] ITL | Now Ahijah <0281> was carrying <05375> an ephod <0646> . He was the son <01121> of Ahitub <0285> , who was the brother <0251> of Ichabod <0350> and a son <01121> of Phineas <06372> , son <01121> of Eli <05941> , the priest <03548> of the Lord <03068> in Shiloh <07887> . The army <05971> was unaware <03045> <03808> that <03588> Jonathan <03129> had left <01980> . |
HEBREW |
NETBible | Now Ahijah was carrying 1 an ephod. He was the son of Ahitub, who was the brother of Ichabod and a son of Phineas, son of Eli, the priest of the Lord in Shiloh. The army was unaware that Jonathan had left. |
NET Notes |
1 tn Heb “bearing.” Many English versions understand this verb to mean “wearing” (cf. KJV, NAB, NASB, NIV, NLT). |