Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 15:15

Context
NETBible

Saul said, “They were brought 1  from the Amalekites; the army spared the best of the flocks and cattle to sacrifice to the Lord our God. But everything else we slaughtered.”

NIV ©

biblegateway 1Sa 15:15

Saul answered, "The soldiers brought them from the Amalekites; they spared the best of the sheep and cattle to sacrifice to the LORD your God, but we totally destroyed the rest."

NASB ©

biblegateway 1Sa 15:15

Saul said, "They have brought them from the Amalekites, for the people spared the best of the sheep and oxen, to sacrifice to the LORD your God; but the rest we have utterly destroyed."

NLT ©

biblegateway 1Sa 15:15

"It’s true that the army spared the best of the sheep and cattle," Saul admitted. "But they are going to sacrifice them to the LORD your God. We have destroyed everything else."

MSG ©

biblegateway 1Sa 15:15

"Only some Amalekite loot," said Saul. "The soldiers saved back a few of the choice cattle and sheep to offer up in sacrifice to GOD. But everything else we destroyed under the holy ban."

BBE ©

SABDAweb 1Sa 15:15

And Saul said, They have taken them from the Amalekites: for the people have kept the best of the sheep and of the oxen as an offering to the Lord your God; all the rest we have given up to destruction.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 15:15

Saul said, "They have brought them from the Amalekites; for the people spared the best of the sheep and the cattle, to sacrifice to the LORD your God; but the rest we have utterly destroyed."

NKJV ©

biblegateway 1Sa 15:15

And Saul said, "They have brought them from the Amalekites; for the people spared the best of the sheep and the oxen, to sacrifice to the LORD your God; and the rest we have utterly destroyed."

[+] More English

KJV
And Saul
<07586>
said
<0559> (8799)_,
They have brought
<0935> (8689)
them from the Amalekites
<06003>_:
for the people
<05971>
spared
<02550> (8804)
the best
<04315>
of the sheep
<06629>
and of the oxen
<01241>_,
to sacrifice
<02076> (8800)
unto the LORD
<03068>
thy God
<0430>_;
and the rest
<03498> (8802)
we have utterly destroyed
<02763> (8689)_.
NASB ©

biblegateway 1Sa 15:15

Saul
<07586>
said
<0559>
, "They have brought
<0935>
them from the Amalekites
<06003>
, for the people
<05971>
spared
<02550>
the best
<04315>
of the sheep
<06629>
and oxen
<01241>
, to sacrifice
<02076>
to the LORD
<03068>
your God
<0430>
; but the rest
<03498>
we have utterly
<02763>
destroyed
<02763>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} saoul
<4549
N-PRI
ex
<1537
PREP
amalhk {N-PRI} hnegka
<5342
V-AAI-1S
auta
<846
D-APN
a
<3739
R-APN
periepoihsato {V-AMI-3S} o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
ta
<3588
T-APN
kratista
<2908
A-APNS
tou
<3588
T-GSN
poimniou
<4168
N-GSN
kai
<2532
CONJ
twn
<3588
T-GPM
bown
<1016
N-GPM
opwv
<3704
CONJ
tuyh
<2380
V-APS-3S
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
yew
<2316
N-DSM
sou
<4771
P-GS
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
loipa {A-APN} exwleyreusa
{V-AAI-1S}
NET [draft] ITL
Saul
<07586>
said
<0559>
, “They were brought
<0935>
from the Amalekites
<06003>
; the army
<05971>
spared
<02550>
the best
<04315>
of
<05921>
the flocks
<06629>
and cattle
<01241>
to
<04616>
sacrifice
<02076>
to the Lord
<03068>
our God
<0430>
. But everything else we slaughtered
<02763>
.”
HEBREW
o
wnmrxh
<02763>
rtwyh
<03498>
taw
<0853>
Kyhla
<0430>
hwhyl
<03068>
xbz
<02076>
Neml
<04616>
rqbhw
<01241>
Nauh
<06629>
bjym
<04315>
le
<05921>
Meh
<05971>
lmx
<02550>
rsa
<0834>
Mwaybh
<0935>
yqlmem
<06003>
lwas
<07586>
rmayw (15:15)
<0559>

NETBible

Saul said, “They were brought 1  from the Amalekites; the army spared the best of the flocks and cattle to sacrifice to the Lord our God. But everything else we slaughtered.”

NET Notes

tn Heb “they brought them.”




TIP #34: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA