1 Samuel 17:8
ContextNETBible | Goliath 1 stood and called to Israel’s troops, 2 “Why do you come out to prepare for battle? Am I not the Philistine, and are you not the servants of Saul? Choose 3 for yourselves a man so he may come down 4 to me! |
NIV © biblegateway 1Sa 17:8 |
Goliath stood and shouted to the ranks of Israel, "Why do you come out and line up for battle? Am I not a Philistine, and are you not the servants of Saul? Choose a man and have him come down to me. |
NASB © biblegateway 1Sa 17:8 |
He stood and shouted to the ranks of Israel and said to them, "Why do you come out to draw up in battle array? Am I not the Philistine and you servants of Saul? Choose a man for yourselves and let him come down to me. |
NLT © biblegateway 1Sa 17:8 |
Goliath stood and shouted across to the Israelites, "Do you need a whole army to settle this? Choose someone to fight for you, and I will represent the Philistines. We will settle this dispute in single combat! |
MSG © biblegateway 1Sa 17:8 |
Goliath stood there and called out to the Israelite troops, "Why bother using your whole army? Am I not Philistine enough for you? And you're all committed to Saul, aren't you? So pick your best fighter and pit him against me. |
BBE © SABDAweb 1Sa 17:8 |
He took up his position and in a loud voice said to the armies of Israel, Why have you come out to make war? Am I not a Philistine and you servants of Saul? Send out a man for yourselves and let him come down to me. |
NRSV © bibleoremus 1Sa 17:8 |
He stood and shouted to the ranks of Israel, "Why have you come out to draw up for battle? Am I not a Philistine, and are you not servants of Saul? Choose a man for yourselves, and let him come down to me. |
NKJV © biblegateway 1Sa 17:8 |
Then he stood and cried out to the armies of Israel, and said to them, "Why have you come out to line up for battle? Am I not a Philistine, and you the servants of Saul? Choose a man for yourselves, and let him come down to me. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway 1Sa 17:8 |
He stood <05975> and shouted <07121> to the ranks <04634> of Israel <03478> and said <0559> to them, "Why <04100> do you come <03318> out to draw <06186> up in battle <04421> array? Am I not the Philistine <06430> and you servants <05650> of Saul <07586> ? Choose <01262> a man <0376> for yourselves and let him come <03381> down <03381> to me. |
LXXM | |
NET [draft] ITL | Goliath stood <05975> and called <07121> to <0413> Israel’s <03478> troops <04634> , “Why <04100> do you come out <03318> to prepare <06186> for battle <04421> ? Am I <0595> not <03808> the Philistine <06430> , and are you <0859> not the servants <05650> of Saul <07586> ? Choose <01262> for yourselves a man <0376> so he may come down <03381> to <0413> me! |
HEBREW |
NETBible | Goliath 1 stood and called to Israel’s troops, 2 “Why do you come out to prepare for battle? Am I not the Philistine, and are you not the servants of Saul? Choose 3 for yourselves a man so he may come down 4 to me! |
NET Notes |
1 tn Heb “he”; the referent (Goliath) has been specified in the translation for clarity. 2 tn The Hebrew text adds “and said to them.” 3 tc The translation follows the ancient versions in reading “choose,” (from the root בחר, bkhr), rather than the MT. The verb in MT (ברה, brh) elsewhere means “to eat food”; the sense of “to choose,” required here by the context, is not attested for this root. The MT apparently reflects an early scribal error. 4 tn Following the imperative, the prefixed verbal form (either an imperfect or jussive) with the prefixed conjunction indicates purpose/result here. |