Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 2:15

Context
NETBible

Even before they burned the fat, the priest’s attendant would come and say to the person who was making the sacrifice, “Hand over some meat for the priest to roast! He won’t take boiled meat from you, but only raw.” 1 

NIV ©

biblegateway 1Sa 2:15

But even before the fat was burned, the servant of the priest would come and say to the man who was sacrificing, "Give the priest some meat to roast; he won’t accept boiled meat from you, but only raw."

NASB ©

biblegateway 1Sa 2:15

Also, before they burned the fat, the priest’s servant would come and say to the man who was sacrificing, "Give the priest meat for roasting, as he will not take boiled meat from you, only raw."

NLT ©

biblegateway 1Sa 2:15

Sometimes the servant would come even before the animal’s fat had been burned on the altar. He would demand raw meat before it had been boiled so that it could be used for roasting.

MSG ©

biblegateway 1Sa 2:15

Before they had even burned the fat to GOD, the priest's servant would interrupt whoever was sacrificing and say, "Hand over some of that meat for the priest to roast. He doesn't like boiled meat; he likes his rare."

BBE ©

SABDAweb 1Sa 2:15

And more than this, before the fat was burned, the priest’s servant would come and say to the man who was making the offering, Give me some of the flesh to be cooked for the priest; he has no taste for meat cooked in water, but would have you give it uncooked.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 2:15

Moreover, before the fat was burned, the priest’s servant would come and say to the one who was sacrificing, "Give meat for the priest to roast; for he will not accept boiled meat from you, but only raw."

NKJV ©

biblegateway 1Sa 2:15

Also, before they burned the fat, the priest’s servant would come and say to the man who sacrificed, "Give meat for roasting to the priest, for he will not take boiled meat from you, but raw."

[+] More English

KJV
Also before they burnt
<06999> (8686)
the fat
<02459>_,
the priest's
<03548>
servant
<05288>
came
<0935> (8804)_,
and said
<0559> (8804)
to the man
<0376>
that sacrificed
<02076> (8802)_,
Give
<05414> (8798)
flesh
<01320>
to roast
<06740> (8800)
for the priest
<03548>_;
for he will not have
<03947> (8799)
sodden
<01310> (8794)
flesh
<01320>
of thee, but raw
<02416>_.
NASB ©

biblegateway 1Sa 2:15

Also
<01571>
, before
<02962>
they burned
<06999>
the fat
<02459>
, the priest's
<03548>
servant
<05288>
would come
<0935>
and say
<0559>
to the man
<0376>
who was sacrificing
<02076>
, "Give
<05414>
the priest
<03548>
meat
<01320>
for roasting
<06740>
, as he will not take
<03947>
boiled
<01310>
meat
<01320>
from you, only
<03588>
<518> raw
<02416>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
prin
<4250
ADV
yumiayhnai
<2370
V-APN
to
<3588
T-ASN
stear {N-ASN} hrceto
<757
V-IMI-3S
to
<3588
T-NSN
paidarion
<3808
N-NSN
tou
<3588
T-GSM
ierewv
<2409
N-GSM
kai
<2532
CONJ
elegen
<3004
V-IAI-3S
tw
<3588
T-DSM
andri
<435
N-DSM
tw
<3588
T-DSM
yuonti
<2380
V-PAPDS
dov
<1325
V-AAD-2S
kreav
<2907
N-ASN
opthsai {V-AAN} tw
<3588
T-DSM
ierei
<2409
N-DSM
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
mh
<3165
ADV
labw
<2983
V-AAS-1S
para
<3844
PREP
sou
<4771
P-GS
efyon {A-ASM} ek
<1537
PREP
tou
<3588
T-GSM
lebhtov
{N-GSM}
NET [draft] ITL
Even
<01571>
before
<02962>
they burned
<06999>
the fat
<02459>
, the priest’s
<03548>
attendant
<05288>
would come
<0935>
and say
<0559>
to the person
<0376>
who was making
<02076>
the sacrifice
<02076>
, “Hand over
<05414>
some meat
<01320>
for the priest
<03548>
to roast
<06740>
! He won’t
<03808>
take
<03947>
boiled
<01310>
meat
<01320>
from
<04480>
you, but
<03588>
only
<0518>
raw
<02416>
.”
HEBREW
yx
<02416>
Ma
<0518>
yk
<03588>
lsbm
<01310>
rvb
<01320>
Kmm
<04480>
xqy
<03947>
alw
<03808>
Nhkl
<03548>
twlul
<06740>
rvb
<01320>
hnt
<05414>
xbzh
<02076>
syal
<0376>
rmaw
<0559>
Nhkh
<03548>
ren
<05288>
abw
<0935>
blxh
<02459>
ta
<0853>
Nwrjqy
<06999>
Mrjb
<02962>
Mg (2:15)
<01571>

NETBible

Even before they burned the fat, the priest’s attendant would come and say to the person who was making the sacrifice, “Hand over some meat for the priest to roast! He won’t take boiled meat from you, but only raw.” 1 

NET Notes

tn Heb “living.”




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA