Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 21:13

Context
NETBible

He altered his behavior in their presence. 1  Since he was in their power, 2  he pretended to be insane, making marks on the doors of the gate and letting his saliva run down his beard.

NIV ©

biblegateway 1Sa 21:13

So he feigned insanity in their presence; and while he was in their hands he acted like a madman, making marks on the doors of the gate and letting saliva run down his beard.

NASB ©

biblegateway 1Sa 21:13

So he disguised his sanity before them, and acted insanely in their hands, and scribbled on the doors of the gate, and let his saliva run down into his beard.

NLT ©

biblegateway 1Sa 21:13

So he pretended to be insane, scratching on doors and drooling down his beard.

MSG ©

biblegateway 1Sa 21:13

So right there, while they were looking at him, he pretended to go crazy, pounding his head on the city gate and foaming at the mouth, spit dripping from his beard.

BBE ©

SABDAweb 1Sa 21:13

So changing his behaviour before them, he made it seem as if he was off his head, hammering on the doors of the town, and letting the water from his mouth go down his chin.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 21:13

So he changed his behavior before them; he pretended to be mad when in their presence. He scratched marks on the doors of the gate, and let his spittle run down his beard.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 21:13

So he changed his behavior before them, feigned madness in their hands, scratched on the doors of the gate, and let his saliva fall down on his beard.

[+] More English

KJV
And he changed
<08138> (8762)
his behaviour
<02940>
before
<05869>
them, and feigned himself mad
<01984> (8704)
in their hands
<03027>_,
and scrabbled
<08427> (8762)
on the doors
<01817>
of the gate
<08179>_,
and let his spittle
<07388>
fall down
<03381> (8686)
upon his beard
<02206>_.
{scrabbled: or, made marks}
NASB ©

biblegateway 1Sa 21:13

So he disguised
<08132>
his sanity
<02940>
before
<05869>
them, and acted
<01984>
insanely
<01984>
in their hands
<03027>
, and scribbled
<08427>
on the doors
<01817>
of the gate
<08179>
, and let his saliva
<07388>
run
<03381>
down
<03381>
into his beard
<02206>
.
LXXM
(21:14) kai
<2532
CONJ
hlloiwsen {V-AAI-3S} to
<3588
T-ASN
proswpon
<4383
N-ASN
autou
<846
D-GSM
enwpion
<1799
PREP
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
prosepoihsato {V-AMI-3S} en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
hmera
<2250
N-DSF
ekeinh
<1565
D-DSF
kai
<2532
CONJ
etumpanizen
<5178
V-AAI-3S
epi
<1909
PREP
taiv
<3588
T-DPF
yuraiv
<2374
N-DPF
thv
<3588
T-GSF
polewv
<4172
N-GSF
kai
<2532
CONJ
parefereto
<3911
V-IMI-3S
en
<1722
PREP
taiv
<3588
T-DPF
cersin
<5495
N-DPF
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
epipten
<4098
V-IAI-3S
epi
<1909
PREP
tav
<3588
T-APF
yurav
<2374
N-GSF
thv
<3588
T-GSF
pulhv
<4439
N-GSF
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
siela {N-APN} autou
<846
D-GSM
katerrei {V-PAI-3S} epi
<1909
PREP
ton
<3588
T-ASM
pwgwna {N-ASM} autou
<846
D-GSM
NET [draft] ITL
He altered
<08138>
his behavior
<02940>
in their presence
<05869>
. Since he was in their power
<03027>
, he pretended to be insane
<01984>
, making marks
<08427>
on
<05921>
the doors
<01817>
of the gate
<08179>
and letting his saliva
<07388>
run down
<03381>
his beard
<02206>
.
HEBREW
wnqz
<02206>
la
<0413>
wryr
<07388>
drwyw
<03381>
resh
<08179>
twtld
<01817>
le
<05921>
*wytyw {wtyw}
<08427>
Mdyb
<03027>
llhtyw
<01984>
Mhynyeb
<05869>
wmej
<02940>
ta
<0853>
wnsyw
<08138>
(21:13)
<21:14>

NETBible

He altered his behavior in their presence. 1  Since he was in their power, 2  he pretended to be insane, making marks on the doors of the gate and letting his saliva run down his beard.

NET Notes

tn Heb “in their eyes.”

tn Heb “in their hand.”




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA