Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 3:15

Context
NETBible

So Samuel lay down until morning. Then he opened the doors of the Lord’s house. But Samuel was afraid to tell Eli about the vision.

NIV ©

biblegateway 1Sa 3:15

Samuel lay down until morning and then opened the doors of the house of the LORD. He was afraid to tell Eli the vision,

NASB ©

biblegateway 1Sa 3:15

So Samuel lay down until morning. Then he opened the doors of the house of the LORD. But Samuel was afraid to tell the vision to Eli.

NLT ©

biblegateway 1Sa 3:15

Samuel stayed in bed until morning, then got up and opened the doors of the Tabernacle as usual. He was afraid to tell Eli what the LORD had said to him.

MSG ©

biblegateway 1Sa 3:15

Samuel stayed in bed until morning, then rose early and went about his duties, opening the doors of the sanctuary, but he dreaded having to tell the vision to Eli.

BBE ©

SABDAweb 1Sa 3:15

And Samuel kept where he was, not moving till the time came for opening the doors of the house of God in the morning. And fear kept him from giving Eli an account of his vision.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 3:15

Samuel lay there until morning; then he opened the doors of the house of the LORD. Samuel was afraid to tell the vision to Eli.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 3:15

So Samuel lay down until morning, and opened the doors of the house of the LORD. And Samuel was afraid to tell Eli the vision.

[+] More English

KJV
And Samuel
<08050>
lay
<07901> (8799)
until the morning
<01242>_,
and opened
<06605> (8799)
the doors
<01817>
of the house
<01004>
of the LORD
<03068>_.
And Samuel
<08050>
feared
<03372> (8804)
to shew
<05046> (8687)
Eli
<05941>
the vision
<04759>_.
NASB ©

biblegateway 1Sa 3:15

So Samuel
<08050>
lay
<07901>
down
<07901>
until
<05704>
morning
<01242>
. Then he opened
<06605>
the doors
<01817>
of the house
<01004>
of the LORD
<03068>
. But Samuel
<08050>
was afraid
<03372>
to tell
<05046>
the vision
<04759>
to Eli
<05941>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
koimatai
<2837
V-PMI-3S
samouhl
<4545
N-PRI
ewv
<2193
PREP
prwi
<4404
ADV
kai
<2532
CONJ
wryrisen
<3719
V-AAI-3S
to
<3588
T-NSN
prwi
<4404
ADV
kai
<2532
CONJ
hnoixen
<455
V-AAI-3S
tav
<3588
T-APF
yurav
<2374
N-APF
oikou
<3624
N-GSM
kuriou
<2962
N-GSM
kai
<2532
CONJ
samouhl
<4545
N-PRI
efobhyh
<5399
V-API-3S
apaggeilai {V-AAN} thn
<3588
T-ASF
orasin
<3706
N-ASF
tw
<3588
T-DSM
hli
<2241
N-PRI
NET [draft] ITL
So Samuel
<08050>
lay down
<07901>
until
<05704>
morning
<01242>
. Then he opened
<06605>
the doors
<01817>
of the Lord’s
<03068>
house
<01004>
. But Samuel
<08050>
was afraid
<03372>
to tell
<05046>
Eli
<05941>
about the vision
<04759>
.
HEBREW
yle
<05941>
la
<0413>
harmh
<04759>
ta
<0853>
dyghm
<05046>
ary
<03372>
lawmsw
<08050>
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
twtld
<01817>
ta
<0853>
xtpyw
<06605>
rqbh
<01242>
de
<05704>
lawms
<08050>
bksyw (3:15)
<07901>




TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA