Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 30:14

Context
NETBible

We conducted a raid on the Negev of the Kerethites, on the area of Judah, and on the Negev of Caleb. We burned Ziklag.” 1 

NIV ©

biblegateway 1Sa 30:14

We raided the Negev of the Kerethites and the territory belonging to Judah and the Negev of Caleb. And we burned Ziklag."

NASB ©

biblegateway 1Sa 30:14

"We made a raid on the Negev of the Cherethites, and on that which belongs to Judah, and on the Negev of Caleb, and we burned Ziklag with fire."

NLT ©

biblegateway 1Sa 30:14

We were on our way back from raiding the Kerethites in the Negev, the territory of Judah, and the land of Caleb, and we had just burned Ziklag."

MSG ©

biblegateway 1Sa 30:14

We had raided the Negev of the Kerethites, of Judah, and of Caleb. Ziklag we burned."

BBE ©

SABDAweb 1Sa 30:14

We made an attack on the south part of the country of the Cherethites, and on the land which is Judah’s, and on the south of Caleb; and we put Ziklag on fire.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 30:14

We had made a raid on the Negeb of the Cherethites and on that which belongs to Judah and on the Negeb of Caleb; and we burned Ziklag down."

NKJV ©

biblegateway 1Sa 30:14

"We made an invasion of the southern area of the Cherethites, in the territory which belongs to Judah, and of the southern area of Caleb; and we burned Ziklag with fire."

[+] More English

KJV
We made an invasion
<06584> (8804)
[upon] the south
<05045>
of the Cherethites
<03774>_,
and upon [the coast] which [belongeth] to Judah
<03063>_,
and upon the south
<05045>
of Caleb
<03612>_;
and we burned
<08313> (8804)
Ziklag
<06860>
with fire
<0784>_.
NASB ©

biblegateway 1Sa 30:14

"We made
<06584>
a raid
<06584>
on the Negev
<05045>
of the Cherethites
<03774>
, and on that which
<0834>
belongs to Judah
<03063>
, and on the Negev
<05045>
of Caleb
<03612>
, and we burned
<08313>
Ziklag
<06860>
with fire
<0784>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
hmeiv
<1473
P-NP
epeyemeya
<2007
V-AMI-2P
epi
<1909
PREP
noton
<3558
N-ASM
tou
<3588
T-GS
colyi {N-PRI} kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
ta
<3588
T-APN
thv
<3588
T-GSF
ioudaiav
<2449
N-GSF
merh
<3313
N-APN
kai
<2532
CONJ
epi
<1909
PREP
noton
<3558
N-ASM
celoub {N-PRI} kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
sekelak {N-PRI} enepurisamen {V-AAI-3S} en
<1722
PREP
puri
<4442
N-DSN
NET [draft] ITL
We
<0587>
conducted a raid
<06584>
on the Negev
<05045>
of the Kerethites
<03774>
, on
<05921>
the area of Judah
<03063>
, and on
<05921>
the Negev
<05045>
of Caleb
<03612>
. We burned
<08313>
Ziklag
<06860>
.”
HEBREW
sab
<0784>
wnprv
<08313>
glqu
<06860>
taw
<0853>
blk
<03612>
bgn
<05045>
lew
<05921>
hdwhyl
<03063>
rsa
<0834>
lew
<05921>
ytrkh
<03774>
bgn
<05045>
wnjsp
<06584>
wnxna (30:14)
<0587>

NETBible

We conducted a raid on the Negev of the Kerethites, on the area of Judah, and on the Negev of Caleb. We burned Ziklag.” 1 

NET Notes

tn The Hebrew text adds “with fire.”




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA