Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 31:1

Context
NETBible

Now the Philistines were fighting against Israel. The men of Israel fled from the Philistines and many of them fell dead on Mount Gilboa.

NIV ©

biblegateway 1Sa 31:1

Now the Philistines fought against Israel; the Israelites fled before them, and many fell slain on Mount Gilboa.

NASB ©

biblegateway 1Sa 31:1

Now the Philistines were fighting against Israel, and the men of Israel fled from before the Philistines and fell slain on Mount Gilboa.

NLT ©

biblegateway 1Sa 31:1

Now the Philistines attacked Israel, forcing the Israelites to flee. Many were slaughtered on the slopes of Mount Gilboa.

MSG ©

biblegateway 1Sa 31:1

The Philistines made war on Israel. The men of Israel were in full retreat from the Philistines, falling left and right, wounded on Mount Gilboa.

BBE ©

SABDAweb 1Sa 31:1

Now the Philistines were fighting against Israel: and the men of Israel went in flight before the Philistines, falling down wounded in Mount Gilboa.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 31:1

Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled before the Philistines, and many fell on Mount Gilboa.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 31:1

Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell slain on Mount Gilboa.

[+] More English

KJV
Now the Philistines
<06430>
fought
<03898> (8737)
against Israel
<03478>_:
and the men
<0582>
of Israel
<03478>
fled
<05127> (8799)
from before
<06440>
the Philistines
<06430>_,
and fell down
<05307> (8799)
slain
<02491>
in mount
<02022>
Gilboa
<01533>_.
{slain: or, wounded}
NASB ©

biblegateway 1Sa 31:1

Now the Philistines
<06430>
were fighting
<03898>
against Israel
<03478>
, and the men
<0376>
of Israel
<03478>
fled
<05127>
from before
<06440>
the Philistines
<06430>
and fell
<05307>
slain
<02491>
on Mount
<02022>
Gilboa
<01533>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
allofuloi
<246
A-NPM
epolemoun
<4170
V-IAI-3P
epi
<1909
PREP
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
efugon
<5343
V-AAI-3P
oi
<3588
T-NPM
andrev
<435
N-NPM
israhl
<2474
N-PRI
ek
<1537
PREP
proswpou
<4383
N-GSN
twn
<3588
T-GPM
allofulwn
<246
A-GPM
kai
<2532
CONJ
piptousin
<4098
V-PAI-3P
traumatiai {N-NPM} en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
orei
<3735
N-DSN
tw
<3588
T-DS
gelboue
{N-PRI}
NET [draft] ITL
Now the Philistines
<06430>
were fighting
<03898>
against Israel
<03478>
. The men
<0376>
of Israel
<03478>
fled
<05127>
from
<06440>
the Philistines
<06430>
and many of them fell
<05307>
dead
<02491>
on Mount
<02022>
Gilboa
<01533>
.
HEBREW
eblgh
<01533>
rhb
<02022>
Myllx
<02491>
wlpyw
<05307>
Mytslp
<06430>
ynpm
<06440>
larvy
<03478>
ysna
<0376>
wonyw
<05127>
larvyb
<03478>
Mymxln
<03898>
Mytslpw (31:1)
<06430>




TIP #24: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA