Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Samuel 4:8

Context
NETBible

Too bad for us! Who can deliver us from the hand of these mighty gods? These are the gods who struck the Egyptians with all sorts of plagues in the desert!

NIV ©

biblegateway 1Sa 4:8

Woe to us! Who will deliver us from the hand of these mighty gods? They are the gods who struck the Egyptians with all kinds of plagues in the desert.

NASB ©

biblegateway 1Sa 4:8

"Woe to us! Who shall deliver us from the hand of these mighty gods? These are the gods who smote the Egyptians with all kinds of plagues in the wilderness.

NLT ©

biblegateway 1Sa 4:8

Who can save us from these mighty gods of Israel? They are the same gods who destroyed the Egyptians with plagues when Israel was in the wilderness.

MSG ©

biblegateway 1Sa 4:8

We're done for! Who can save us from the clutches of these supergods? These are the same gods who hit the Egyptians with all kinds of plagues out in the wilderness.

BBE ©

SABDAweb 1Sa 4:8

Trouble is ours! Who will give us salvation from the hands of these great gods? These are the gods who sent all sorts of blows on the Egyptians in the waste land.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 4:8

Woe to us! Who can deliver us from the power of these mighty gods? These are the gods who struck the Egyptians with every sort of plague in the wilderness.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 4:8

"Woe to us! Who will deliver us from the hand of these mighty gods? These are the gods who struck the Egyptians with all the plagues in the wilderness.

[+] More English

KJV
Woe
<0188>
unto us! who shall deliver
<05337> (8686)
us out of the hand
<03027>
of these mighty
<0117>
Gods
<0430>_?
these [are] the Gods
<0430>
that smote
<05221> (8688)
the Egyptians
<04714>
with all the plagues
<04347>
in the wilderness
<04057>_.
NASB ©

biblegateway 1Sa 4:8

"Woe
<0188>
to us! Who
<04310>
shall deliver
<05337>
us from the hand
<03027>
of these
<0428>
mighty
<0117>
gods
<0430>
? These
<0428>
are the gods
<0430>
who smote
<05221>
the Egyptians
<04714>
with all
<03605>
kinds of plagues
<04347>
in the wilderness
<04057>
.
LXXM
ouai
<3759
INJ
hmin
<1473
P-DP
tiv
<5100
I-NSM
exeleitai
<1807
V-FMI-3S
hmav
<1473
P-AP
ek
<1537
PREP
ceirov
<5495
N-GSF
twn
<3588
T-GPM
yewn
<2316
N-GPM
twn
<3588
T-GPM
sterewn
<4731
A-GPM
toutwn
<3778
D-GPM
outoi
<3778
D-NPM
oi
<3588
T-NPM
yeoi
<2316
N-NPM
oi
<3588
T-NPM
pataxantev
<3960
V-AAPNP
thn
<3588
T-ASF
aigupton
<125
N-ASF
en
<1722
PREP
pash
<3956
A-DSF
plhgh
<4127
N-DSF
kai
<2532
CONJ
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
erhmw
<2048
N-DSF
NET [draft] ITL
Too bad
<0188>
for us! Who
<04310>
can deliver
<05337>
us from the hand
<03027>
of these
<0428>
mighty
<0117>
gods
<0430>
? These
<0428>
are the gods
<0430>
who struck
<05221>
the Egyptians
<04714>
with all
<03605>
sorts of plagues
<04347>
in the desert
<04057>
!
HEBREW
rbdmb
<04057>
hkm
<04347>
lkb
<03605>
Myrum
<04714>
ta
<0853>
Mykmh
<05221>
Myhlah
<0430>
Mh
<01992>
hla
<0428>
hlah
<0428>
Myrydah
<0117>
Myhlah
<0430>
dym
<03027>
wnlyuy
<05337>
ym
<04310>
wnl
<0>
ywa (4:8)
<0188>




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA