Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Thessalonians 4:4

Context
NETBible

that each of you know how to possess his own body 1  in holiness and honor,

NIV ©

biblegateway 1Th 4:4

that each of you should learn to control his own body in a way that is holy and honourable,

NASB ©

biblegateway 1Th 4:4

that each of you know how to possess his own vessel in sanctification and honor,

NLT ©

biblegateway 1Th 4:4

Then each of you will control your body and live in holiness and honor––

MSG ©

biblegateway 1Th 4:4

Learn to appreciate and give dignity to your body,

BBE ©

SABDAweb 1Th 4:4

So that every one of you may keep his body holy and in honour;

NRSV ©

bibleoremus 1Th 4:4

that each one of you know how to control your own body in holiness and honor,

NKJV ©

biblegateway 1Th 4:4

that each of you should know how to possess his own vessel in sanctification and honor,

[+] More English

KJV
That every one
<1538>
of you
<5216>
should know
<1492> (5760)
how to possess
<2932> (5738)
his
<1438>
vessel
<4632>
in
<1722>
sanctification
<38>
and
<2532>
honour
<5092>_;
NASB ©

biblegateway 1Th 4:4

that each
<1538>
of you know
<3609>
how
<3609>
to possess
<2932>
his own
<1438>
vessel
<4632>
in sanctification
<38>
and honor
<5092>
,
NET [draft] ITL
that each
<1538>
of you
<5216>
know
<1492>
how to possess
<2932>
his own
<1438>
body
<4632>
in
<1722>
holiness
<38>
and
<2532>
honor
<5092>
,
GREEK
eidenai
<1492> (5760)
V-RAN
ekaston
<1538>
A-ASM
umwn
<5216>
P-2GP
to
<3588>
T-ASN
eautou
<1438>
F-3GSM
skeuov
<4632>
N-ASN
ktasyai
<2932> (5738)
V-PNN
en
<1722>
PREP
agiasmw
<38>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
timh
<5092>
N-DSF

NETBible

that each of you know how to possess his own body 1  in holiness and honor,

NET Notes

tn Grk “to gain [or possess] his own vessel.” “Vessel” is most likely used figuratively for “body” (cf. 2 Cor 4:7). Some take it to mean “wife” (thus, “to take a wife for himself” or “to live with his wife”), but this is less likely. See J. Smith, “1 Thess 4:4 – Breaking the Impasse,” BBR 10 (Fall 2000), who argues that “vessel” in this context is very likely a euphemism for the sexual organs.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA