Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

1 Timothy 6:21

Context
NETBible

By professing it, some have strayed from the faith. 1  Grace be with you all. 2 

NIV ©

biblegateway 1Ti 6:21

which some have professed and in so doing have wandered from the faith. Grace be with you.

NASB ©

biblegateway 1Ti 6:21

which some have professed and thus gone astray from the faith. Grace be with you.

NLT ©

biblegateway 1Ti 6:21

Some people have wandered from the faith by following such foolishness. May God’s grace be with you all.

MSG ©

biblegateway 1Ti 6:21

People caught up in a lot of talk can miss the whole point of faith. Overwhelming grace keep you!

BBE ©

SABDAweb 1Ti 6:21

Through which some, who gave their minds to it, have been turned away from the faith. Grace be with you.

NRSV ©

bibleoremus 1Ti 6:21

by professing it some have missed the mark as regards the faith. Grace be with you.

NKJV ©

biblegateway 1Ti 6:21

by professing it some have strayed concerning the faith. Grace be with you. Amen.

[+] More English

KJV
Which
<3739>
some
<5100>
professing
<1861> (5740)
have erred
<795> (5656)
concerning
<4012>
the faith
<4102>_.
Grace
<5485>
[be] with
<3326>
thee
<4675>_.
Amen
<281>_.
<<[The first
<4413>
to
<4314>
Timothy
<5095>
was written
<1125> (5648)
from
<575>
Laodicea
<2993>_,
which
<3748>
is
<2076> (5748)
the chiefest city
<3390>
of Phrygia
<5435>
Pacatiana
<3818>.]>>
NASB ©

biblegateway 1Ti 6:21

which
<3739>
some
<5100>
have professed
<1861>
and thus gone
<795>
astray
<795>
from the faith
<4102>
. Grace
<5485>
be with you.
NET [draft] ITL
By professing
<1861>
it, some
<5100>
have strayed
<795>
from
<4012>
the faith
<4102>
. Grace
<5485>
be with
<3326>
you
<5216>
all.
GREEK
hn tinev epaggellomenoi thn pistin hstochsan cariv mey umwn

NETBible

By professing it, some have strayed from the faith. 1  Grace be with you all. 2 

NET Notes

tn Grk “have deviated concerning the faith.”

tc Most witnesses (א2 D1 Ψ Ï sy) conclude this letter with ἀμήν (amhn, “amen”). Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, the earliest and best witnesses (א* A D* F G 33 81 1739* 1881 it sa) lack the particle, indicating that the letter concluded with “Grace be with you all.”

tn Grk “with you” (but the Greek pronoun indicates the meaning is plural here).




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA