1 Timothy 6:21
ContextNETBible | By professing it, some have strayed from the faith. 1 Grace be with you all. 2 |
NIV © biblegateway 1Ti 6:21 |
which some have professed and in so doing have wandered from the faith. Grace be with you. |
NASB © biblegateway 1Ti 6:21 |
which some have professed and thus gone astray from the faith. Grace be with you. |
NLT © biblegateway 1Ti 6:21 |
Some people have wandered from the faith by following such foolishness. May God’s grace be with you all. |
MSG © biblegateway 1Ti 6:21 |
People caught up in a lot of talk can miss the whole point of faith. Overwhelming grace keep you! |
BBE © SABDAweb 1Ti 6:21 |
Through which some, who gave their minds to it, have been turned away from the faith. Grace be with you. |
NRSV © bibleoremus 1Ti 6:21 |
by professing it some have missed the mark as regards the faith. Grace be with you. |
NKJV © biblegateway 1Ti 6:21 |
by professing it some have strayed concerning the faith. Grace be with you. Amen. |
[+] More English
|
KJV | |
NASB © biblegateway 1Ti 6:21 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK | hn tinev epaggellomenoi thn pistin hstochsan cariv mey umwn |
NETBible | By professing it, some have strayed from the faith. 1 Grace be with you all. 2 |
NET Notes |
1 tn Grk “have deviated concerning the faith.” 2 tc Most witnesses (א2 D1 Ψ Ï sy) conclude this letter with ἀμήν (amhn, “amen”). Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Further, the earliest and best witnesses (א* A D* F G 33 81 1739* 1881 it sa) lack the particle, indicating that the letter concluded with “Grace be with you all.” 2 tn Grk “with you” (but the Greek pronoun indicates the meaning is plural here). |