Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 12:25

Context
NETBible

When you enter the land that the Lord will give to you, just as he said, you must observe 1  this ceremony.

NIV ©

biblegateway Exo 12:25

When you enter the land that the LORD will give you as he promised, observe this ceremony.

NASB ©

biblegateway Exo 12:25

"When you enter the land which the LORD will give you, as He has promised, you shall observe this rite.

NLT ©

biblegateway Exo 12:25

When you arrive in the land the LORD has promised to give you, you will continue to celebrate this festival.

MSG ©

biblegateway Exo 12:25

When you enter the land which GOD will give you as he promised, keep doing this.

BBE ©

SABDAweb Exo 12:25

And when you come into the land which the Lord will make yours, as he gave his word, you are to keep this act of worship.

NRSV ©

bibleoremus Exo 12:25

When you come to the land that the LORD will give you, as he has promised, you shall keep this observance.

NKJV ©

biblegateway Exo 12:25

"It will come to pass when you come to the land which the LORD will give you, just as He promised, that you shall keep this service.

[+] More English

KJV
And it shall come to pass, when ye be come
<0935> (8799)
to the land
<0776>
which the LORD
<03068>
will give
<05414> (8799)
you, according as he hath promised
<01696> (8765)_,
that ye shall keep
<08104> (8804)
this service
<05656>_.
NASB ©

biblegateway Exo 12:25

"When
<03588>
you enter
<0935>
the land
<0776>
which
<0834>
the LORD
<03068>
will give
<05414>
you, as He has promised
<01696>
, you shall observe
<08104>
this
<02088>
rite
<05656>
.
LXXM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
eiselyhte
<1525
V-AAS-2P
eiv
<1519
PREP
thn
<3588
T-ASF
ghn
<1065
N-ASF
hn
<3739
R-ASF
an
<302
PRT
dw
<1325
V-AAS-3S
kuriov
<2962
N-NSM
umin
<4771
P-DP
kayoti
<2530
ADV
elalhsen
<2980
V-AAI-3S
fulaxesye
<5442
V-FMI-2P
thn
<3588
T-ASF
latreian
<2999
N-ASF
tauthn
<3778
D-ASF
NET [draft] ITL
When
<03588>
you enter
<0935>
the land
<0776>
that
<0834>
the Lord
<03068>
will give
<05414>
to
<0413>
you, just as
<0834>
he said
<01696>
, you must observe
<08104>
this
<02063>
ceremony
<05656>
.
HEBREW
tazh
<02063>
hdbeh
<05656>
ta
<0853>
Mtrmsw
<08104>
rbd
<01696>
rsak
<0834>
Mkl
<0>
hwhy
<03068>
Nty
<05414>
rsa
<0834>
Urah
<0776>
la
<0413>
wabt
<0935>
yk
<03588>
hyhw (12:25)
<01961>

NETBible

When you enter the land that the Lord will give to you, just as he said, you must observe 1  this ceremony.

NET Notes

tn The verb used here and at the beginning of v. 24 is שָׁמַר (shamar); it can be translated “watch, keep, protect,” but in this context the point is to “observe” the religious customs and practices set forth in these instructions.




created in 0.05 seconds
powered by
bible.org - YLSA