Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 21:4

Context
NETBible

If his master gave 1  him a wife, and she bore sons or daughters, the wife and the children will belong to her master, and he will go out by himself.

NIV ©

biblegateway Exo 21:4

If his master gives him a wife and she bears him sons or daughters, the woman and her children shall belong to her master, and only the man shall go free.

NASB ©

biblegateway Exo 21:4

"If his master gives him a wife, and she bears him sons or daughters, the wife and her children shall belong to her master, and he shall go out alone.

NLT ©

biblegateway Exo 21:4

"If his master gave him a wife while he was a slave, and they had sons or daughters, then the man will be free in the seventh year, but his wife and children will still belong to his master.

MSG ©

biblegateway Exo 21:4

If the master gives him a wife and she gave him sons and daughters, the wife and children stay with the master and he leaves by himself.

BBE ©

SABDAweb Exo 21:4

If his master gives him a wife, and he gets sons or daughters by her, the wife and her children will be the property of the master, and the servant is to go away by himself.

NRSV ©

bibleoremus Exo 21:4

If his master gives him a wife and she bears him sons or daughters, the wife and her children shall be her master’s and he shall go out alone.

NKJV ©

biblegateway Exo 21:4

"If his master has given him a wife, and she has borne him sons or daughters, the wife and her children shall be her master’s, and he shall go out by himself.

[+] More English

KJV
If his master
<0113>
have given
<05414> (8799)
him a wife
<0802>_,
and she have born
<03205> (8804)
him sons
<01121>
or daughters
<01323>_;
the wife
<0802>
and her children
<03206>
shall be her master's
<0113>_,
and he shall go out
<03318> (8799)
by himself
<01610>_.
NASB ©

biblegateway Exo 21:4

"If
<0518>
his master
<0113>
gives
<05414>
him a wife
<0802>
, and she bears
<03205>
him sons
<01121>
or
<0176>
daughters
<01323>
, the wife
<0802>
and her children
<03206>
shall belong
<01961>
to her master
<0113>
, and he shall go
<03318>
out alone
<01610>
.
LXXM
ean
<1437
CONJ
de
<1161
PRT
o
<3588
T-NSM
kuriov
<2962
N-NSM
dw
<1325
V-AAS-3S
autw
<846
D-DSM
gunaika
<1135
N-ASF
kai
<2532
CONJ
tekh
<5088
V-AAS-3S
autw
<846
D-DSM
uiouv
<5207
N-APM
h
<2228
CONJ
yugaterav
<2364
N-APF
h
<3588
T-NSF
gunh
<1135
N-NSF
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-NPN
paidia
<3813
N-NPN
estai
<1510
V-FMI-3S
tw
<3588
T-DSM
kuriw
<2962
N-DSM
autou
<846
D-GSM
autov
<846
D-NSM
de
<1161
PRT
monov
<3441
A-NSM
exeleusetai
<1831
V-FMI-3S
NET [draft] ITL
If
<0518>
his master
<0113>
gave
<05414>
him a wife
<0802>
, and she bore
<03205>
sons
<01121>
or
<0176>
daughters
<01323>
, the wife
<0802>
and the children
<03206>
will belong
<01961>
to her master
<0113>
, and he
<01931>
will go out
<03318>
by himself
<01610>
.
HEBREW
wpgb
<01610>
auy
<03318>
awhw
<01931>
hyndal
<0113>
hyht
<01961>
hydlyw
<03206>
hsah
<0802>
twnb
<01323>
wa
<0176>
Mynb
<01121>
wl
<0>
hdlyw
<03205>
hsa
<0802>
wl
<0>
Nty
<05414>
wynda
<0113>
Ma (21:4)
<0518>

NETBible

If his master gave 1  him a wife, and she bore sons or daughters, the wife and the children will belong to her master, and he will go out by himself.

NET Notes

sn The slave would not have the right or the means to acquire a wife. Thus, the idea of the master’s “giving” him a wife is clear – the master would have to pay the bride price and make the provision. In this case, the wife and the children are actually the possession of the master unless the slave were to pay the bride price – but he is a slave because he got into debt. The law assumes that the master was better able to provide for this woman than the freed slave and that it was most important to keep the children with the mother.




TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA