Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 30:8

Context
NETBible

When Aaron sets up the lamps around sundown he is to burn incense on it; it is to be a regular incense offering before the Lord throughout your generations.

NIV ©

biblegateway Exo 30:8

He must burn incense again when he lights the lamps at twilight so that incense will burn regularly before the LORD for the generations to come.

NASB ©

biblegateway Exo 30:8

"When Aaron trims the lamps at twilight, he shall burn incense. There shall be perpetual incense before the LORD throughout your generations.

NLT ©

biblegateway Exo 30:8

And each evening when he tends to the lamps, he must again burn incense in the LORD’s presence. This must be done from generation to generation.

MSG ©

biblegateway Exo 30:8

and again in the evening as he prepares the lamps for lighting, so that there will always be incense burning before GOD, generation after generation.

BBE ©

SABDAweb Exo 30:8

And every evening, when he puts the lights up in their places, the spices are to be burned, a sweet-smelling smoke going up before the Lord from generation to generation for ever.

NRSV ©

bibleoremus Exo 30:8

and when Aaron sets up the lamps in the evening, he shall offer it, a regular incense offering before the LORD throughout your generations.

NKJV ©

biblegateway Exo 30:8

"And when Aaron lights the lamps at twilight, he shall burn incense on it, a perpetual incense before the LORD throughout your generations.

[+] More English

KJV
And when Aaron
<0175>
lighteth
<05927> (8687)
the lamps
<05216>
at even
<06153>_,
he shall burn incense
<06999> (8686)
upon it, a perpetual
<08548>
incense
<07004>
before
<06440>
the LORD
<03068>
throughout your generations
<01755>_.
{lighteth: or setteth up: Heb. causeth to ascend} {at even: Heb. between the two evenings}
NASB ©

biblegateway Exo 30:8

"When Aaron
<0175>
trims
<05927>
the lamps
<05216>
at twilight
<06153>
, he shall burn
<06999>
incense
<06999>
. There shall be perpetual
<08548>
incense
<07004>
before
<06440>
the LORD
<03068>
throughout your generations
<01755>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
otan
<3752
ADV
exapth {V-PAS-3S} aarwn
<2
N-PRI
touv
<3588
T-APM
lucnouv
<3088
N-APM
oqe
<3796
ADV
yumiasei
<2370
V-FAI-3S
ep
<1909
PREP
autou
<846
D-GSN
yumiama
<2368
N-NSN
endelecismou {N-GSM} dia
<1223
PREP
pantov
<3956
A-GSM
enanti
<1725
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
eiv
<1519
PREP
geneav
<1074
N-APF
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
When Aaron
<0175>
sets up
<05927>
the lamps
<05216>
around
<0996>
sundown
<06153>
he is to burn incense
<06999>
on it; it is to be a regular
<08548>
incense
<07004>
offering before
<06440>
the Lord
<03068>
throughout your generations
<01755>
.
HEBREW
Mkytrdl
<01755>
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
dymt
<08548>
trjq
<07004>
hnryjqy
<06999>
Mybreh
<06153>
Nyb
<0996>
trnh
<05216>
ta
<0853>
Nrha
<0175>
tlehbw (30:8)
<05927>




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA