Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Exodus 32:20

Context
NETBible

He took the calf they had made and burned it in the fire, ground it 1  to powder, poured it out on the water, and made the Israelites drink it. 2 

NIV ©

biblegateway Exo 32:20

And he took the calf they had made and burned it in the fire; then he ground it to powder, scattered it on the water and made the Israelites drink it.

NASB ©

biblegateway Exo 32:20

He took the calf which they had made and burned it with fire, and ground it to powder, and scattered it over the surface of the water and made the sons of Israel drink it.

NLT ©

biblegateway Exo 32:20

He took the calf they had made and melted it in the fire. And when the metal had cooled, he ground it into powder and mixed it with water. Then he made the people drink it.

MSG ©

biblegateway Exo 32:20

He took the calf that they had made, melted it down with fire, pulverized it to powder, then scattered it on the water and made the Israelites drink it.

BBE ©

SABDAweb Exo 32:20

And he took the ox which they had made, burning it in the fire and crushing it to powder, and he put it in the water and made the children of Israel take a drink of it.

NRSV ©

bibleoremus Exo 32:20

He took the calf that they had made, burned it with fire, ground it to powder, scattered it on the water, and made the Israelites drink it.

NKJV ©

biblegateway Exo 32:20

Then he took the calf which they had made, burned it in the fire, and ground it to powder; and he scattered it on the water and made the children of Israel drink it .

[+] More English

KJV
And he took
<03947> (8799)
the calf
<05695>
which they had made
<06213> (8804)_,
and burnt
<08313> (8799)
[it] in the fire
<0784>_,
and ground
<02912> (8799)
[it] to powder
<01854> (8804)_,
and strawed
<02219> (8799)
[it] upon
<06440>
the water
<04325>_,
and made the children
<01121>
of Israel
<03478>
drink
<08248> (8686)
[of it].
NASB ©

biblegateway Exo 32:20

He took
<03947>
the calf
<05695>
which
<0834>
they had made
<06213>
and burned
<08313>
it with fire
<0784>
, and ground
<02912>
it to powder
<0834>
<1854>, and scattered
<02219>
it over
<05921>
the surface
<06440>
of the water
<04325>
and made the sons
<01121>
of Israel
<03478>
drink
<08248>
it.
LXXM
kai
<2532
CONJ
labwn
<2983
V-AAPNS
ton
<3588
T-ASM
moscon
<3448
N-ASM
on
<3739
R-ASM
epoihsan
<4160
V-AAI-3P
katekausen
<2618
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
en
<1722
PREP
puri
<4442
N-DSN
kai
<2532
CONJ
kathlesen {V-AAI-3S} auton
<846
D-ASM
lepton {A-ASM} kai
<2532
CONJ
espeiren
<4687
V-AAI-3S
auton
<846
D-ASM
epi
<1909
PREP
to
<3588
T-ASN
udwr
<5204
N-ASN
kai
<2532
CONJ
epotisen
<4222
V-AAI-3S
auto
<846
D-ASN
touv
<3588
T-APM
uiouv
<5207
N-APM
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
He took
<03947>
the calf
<05695>
they had
<0834>
made
<06213>
and burned
<08313>
it in the fire
<0784>
, ground
<02912>
it to
<05704>
powder
<01854>
, poured
<02219>
it out
<02219>
on
<05921>
the water
<04325>
, and made the Israelites
<03478>
drink
<08248>
it.
HEBREW
larvy
<03478>
ynb
<01121>
ta
<0853>
qsyw
<08248>
Mymh
<04325>
ynp
<06440>
le
<05921>
rzyw
<02219>
qd
<01854>
rsa
<0834>
de
<05704>
Nxjyw
<02912>
sab
<0784>
Prvyw
<08313>
wve
<06213>
rsa
<0834>
lgeh
<05695>
ta
<0853>
xqyw (32:20)
<03947>

NETBible

He took the calf they had made and burned it in the fire, ground it 1  to powder, poured it out on the water, and made the Israelites drink it. 2 

NET Notes

tn Here “it” has been supplied.

tn Here “it” has been supplied.

sn Pouring the ashes into the water running from the mountain in the brook (Deut 9:21) and making them drink it was a type of the bitter water test that tested the wife suspected of unfaithfulness. Here the reaction of the people who drank would indicate guilt or not (U. Cassuto, Exodus, 419).




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA